第35頁
[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第35頁,H莊園的午餐,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
羅迪喊道:「怎麼會有人想要殺害瑪麗·傑拉德呢?」
「那正是這個案子最令人費解的地方,」波洛說,「沒有人想殺死瑪麗·傑拉德。」(他自己心裡補充了一句:除了埃莉諾·卡萊爾。)「因此,下一步按照邏輯來推論應該是:瑪麗·傑拉德不應該死!但是,唉,事實並非如此。她被殺害了!」
他略帶戲劇性地加了一句:
「但她安睡在墓中,哦可憐,
對於我呵是個地異天變。」
「抱歉,你說什麼?」羅迪問。
波洛解釋說:「華茲華斯。我讀了很多他的詩。這些詩是多麼感人,你覺得呢?」
「我?」
羅迪神情木訥而冷淡。
波洛說:「很抱歉,我表示深深的歉意!既要當偵探,又要當地道的紳士,這太難了。你們有句話說得好,非禮勿言。但是,唉,一個偵探卻不得不說!他必須要問問題:像是一些私人的事情,個人的感受等等!」
羅迪說:「這些都是完全沒有必要的吧?」
波洛快速而謙恭地說:「能不能讓我簡單瞭解一下你的立場?然後我們就略過那些不愉快的話題,不再提起。眾所周知,韋爾曼先生,你——喜歡瑪麗·傑拉德。我想,這是真的吧?」
羅迪起身走到窗邊,把玩著窗簾上的流蘇。他說:「是的。」
「你愛上她了?」
「我想是的。」
「啊,你現在一定因為她的死而傷心——」
「我……我想……我的意思是,嗯,說真的,波洛先生——」
他轉過身,猶如一個陷入絕境的動物,緊張、急躁、敏感。
波洛說:「如果你能告訴我,明明白白地告訴我,那麼我就不再追問了。」
羅迪·韋爾曼在椅子上坐了下來。他沒有看波洛,十分勉強地開了口。
「這很難解釋。我們一定要談這件事嗎?」
波洛說:「人不能總是逃避生活中那些不愉快的事情,韋爾曼先生!你說你覺得你喜歡這個姑娘。難道你不確定?」
羅迪說:「我不知道!……她是那麼可愛。就像一個夢。現在看起來就是這樣。一個夢!不真實!所有這一切。我第一眼看見她就為她傾倒,我對她的迷戀像是瘋了一樣!而現在一切都結束了,一切都消失了,就像……就像從來沒有發生過。」
波洛點了點頭。他說:「是的,我明白了。」
他又說:「她死的時候你不在英國吧?」
「是的,我七月九日出國,八月一日回國。我每到一個地方,埃莉諾都有電報發來。當我得到訊息就急忙趕回來了。」
波洛說:「你一定很震驚吧。你那麼喜歡那個姑娘。」
羅迪的聲音裡帶著苦澀和惱怒:「為什麼會發生這些事情?沒有人願意發生這些事!這是違反人性的,是所有喜歡生活井然有序的人都不希望碰到的!」
波洛說:「啊,但生活就是這樣!它不允許你隨心所欲地來安排它。它不允許你逃避情感,只靠智慧和理性生活!你不能說,『我只感受這麼多就夠了。』生活,韋爾曼先生,不管有什麼其他特性,絕不會是合理性的!」
羅德里克·韋爾曼喃喃地說:「看來是這樣。」
波洛說:「一個春天的早晨,一張女孩的臉——曾經井然有序的生活突然就翻天覆地了。」
羅迪打了個寒噤,波洛繼續說:「有時候,這會比『一張臉』更複雜。你真正瞭解瑪麗·傑拉德多少,韋爾曼先生?」
羅迪沉重地說:「我瞭解多少?很少,我現在明白了。我想,她是甜美而溫柔的,但是說真的,我什麼都不瞭解,什麼都不瞭解……我想,正因為這樣,
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。