第44頁
[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第44頁,畸形屋,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
這說明瞭這封信所附上的檔案。比較難以解釋的‐‐或者該說是比較難以向你解釋的,我的老友--是我所採用的欺瞞手法。我認為不要引起對我財產分配的猜測是明智的,而且我無意讓家人知道蘇菲亞是我的財產繼承人。由於我的兩個兒子已經得到了我相當數目的財產贈與,我不覺得我的遺囑財產分配會讓他們處於羞辱的地位。
為了凍結好奇和猜測,我要你為我擬一份遺囑。我當著家人的面把你擬的遺囑大聲念給他們聽。我把它放在我的書桌上,用一張吸墨紙蓋在上面,同時要兩個僕人來。當僕人來到時,我把吸墨紙往上移一點,露出遺囑的底部,簽上我的名字,也叫他們各自簽上名。我不用多說,我和他們簽的是我現在附上的這份遺囑,而不是你所擬的,我大聲念給他們聽的那一份。
我不敢希望你會瞭解我耍這一招的原因。我只能請你原諒我把你蒙在鼓裡。一個年紀很大的老人喜歡保有自己的小秘密。
謝謝你,我親愛的朋友,謝謝你一向對我的事務的勤勉照料。請代向蘇菲亞致上我的深深愛意。要她好好照顧一家人,不要讓他們受到傷害。
亞瑞士泰德&iddot;裡奧奈範道上
我極有興趣地看完這封令人驚嘆的檔案。
&ldo;古怪。&rdo;我說。
&ldo;非常古怪,&rdo;蓋斯奇爾先生提高嗓門說。&ldo;我重複說一遍,我想我的老朋友裡奧奈茲先生應該信得過我才是。&rdo;
&ldo;不,蓋斯奇爾,&rdo;我父親說。&ldo;他是個天生旁門左道的人。他喜歡,如果我可以這樣說的話,不按牌理出牌。&rdo;
&ldo;不錯,長官,&rdo;泰文勒督察長說。&ldo;他真是個天生旁門左道的人!&rdo;
他頗有感觸地說。
蓋斯奇爾先生怒氣未消地悄悄離去,他的職業心深深受到了傷害。
&ldo;這對他打擊很深,&rdo;泰文勒說。&ldo;非常有名望的公司,蓋斯奇爾&iddot;卡爾藍姆公司。從不詐欺。老裡奧奈茲有什麼值得懷疑的事,從不透過蓋斯奇爾&iddot;卡爾藍姆公司辦理。他有半打以上的律師事務公司幫他辦事。噢,他是個旁門左道的人沒錯!&rdo;
&ldo;再沒有比立下這份遺囑這件事更可以看出來的了。&rdo;我父親說。
&ldo;我們都是傻瓜,&rdo;泰文勒說。&ldo;當你想到,唯一能玩那份遺囑把戲的人就是那老小子自己,我們竟然都沒想到過他可能想這樣!&rdo;
我想起了喬瑟芬高傲地說:
&ldo;警方不是很笨嗎?&rdo;
但是宣讀遺囑時喬瑟芬並沒有在常而且即使她在門外偷聽(這我倒十分相信!)她也幾乎不可能猜出她爺爺在幹什麼。那麼,為什麼她會擺出那副高人一等的樣子?她到底知道了什麼,讓她說警方笨?或者,這又只是一種炫耀而已?
我警覺到室內的沉靜,猛然抬起頭來--我父親和泰文勒兩人都正在望著我。我不知道他們的態度有什麼令我突然抗議地大聲說:&ldo;這件事蘇菲亞不知道!全然不知道。&rdo;
&ldo;不知道?&rdo;我父親說。
我不太清楚他這句話到底是表示同意或是一個問題。
&ldo;她會嚇一大跳!&rdo;
&ldo;是嗎?&rdo;
&ldo;嚇一大跳!&rdo;
一陣停頓。然後,我父親桌上的電話鈴聲突然響起。
&ldo;餵?&rdo;他拿起聽筒--聽著,然後
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。