[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第49頁,畸形屋,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

到目前為止,她還沒說過半句話--她確實是沒有說話的機會,但是現在她很快就要被逼開口。在她家人的溫情之下,我已經能感覺到一種潛在的敵意,甚至在瑪格達的優雅表演之中,我想,也帶有一種微妙的敵意,而且還有其他尚未浮現的暗流存在。

蓋斯奇爾先生清喉嚨的聲音化為精確、慎重的言辭。

&ldo;容我向你說聲恭喜,蘇菲亞,&rdo;他說。&ldo;你是個非常有錢的女人。我不該給你任何--呃--輕率的意見。我可以預付給你一些現錢支付目前的用度。如果你願意討論進一步的安排,我樂於盡我所能提供你最佳的意見。當你有足夠的時間把一切考慮過之後,打個電話到林肯飯店給我,我們可以安排個時間詳談。&rdo;

&ldo;羅傑。&rdo;艾迪絲&iddot;哈薇蘭固執地開口說。

蓋斯奇爾先生很快地搶著接下去說;

&ldo;羅傑,必須自謀生計,他是個成年人了‐‐呃,五十四歲了,我相信。而且亞瑞士泰德&iddot;裡奧奈茲相當對,你知道。他不是個做生意的材料,永遠都不會是。&rdo;他看著蘇菲亞。&ldo;如果你讓聯合筵席包辦公司再站起來,不要幻想羅傑能經營成功。&rdo;

&ldo;我不會想讓聯合筵席包辦公司再度站起來。&rdo;蘇菲亞說。

這是她第一次開口講話,她的聲音一本正經、簡短有力。

&ldo;那樣做簡直是白痴。&rdo;她又加上一句說。

蓋斯奇爾突然看了她‐眼,同時自顧微微一笑。然後他向大家道別,走了出去。

一陣沉默,大家都瞭解到現在是一家人在場而已。

然後菲力浦僵硬地站起來。

&ldo;我得回書房去了,&rdo;他說。&ldo;我已經浪費了很多時間。&rdo;

&ldo;爸爸‐‐&rdo;蘇菲亞幾近於懇求地說。

菲力浦轉過頭來,以冷冷的敵視眼光看著她,我感到她顫抖起來,同時退縮了一下。

&ldo;你得原諒我沒向你道賀,&rdo;他說。&ldo;但是這對我倒是有點震驚。我沒想到我父親會這樣羞辱我--會不顧我一生對他的奉獻--是的--奉獻。&rdo;

這位冷靜的大男人首度打破了冰凍的外殼。

&ldo;我的天,&rdo;他叫了起來。&ldo;他怎麼可以這樣對待我?他一向對我不公平‐‐一向都是。&rdo;

&ldo;噢,不,菲力浦,不,你不應該這樣想,&rdo;艾迪絲&iddot;哈薇蘭叫了起來。&ldo;不要把這個看作是另一項輕視,這不是輕視。人老了,自然會轉向年輕的一代……我敢斷定這只是……再說,亞瑞士泰德的生意眼非常精明。我常聽他說兩次遺產稅‐‐&rdo;&ldo;他從不關心我,&rdo;菲力浦說。他的聲音低沉粗嘎。&ldo;總是關心羅傑--羅傑。好吧,至少‐‐&rdo;他英俊的臉上突然蒙上一層異常不屑的表情,&ldo;父親瞭解羅傑是個笨蛋,是個失敗者。他把羅傑也排除掉了。&rdo;

&ldo;那我呢?&rdo;尤斯達士說

直到現在,我一直幾乎可以說沒注意過尤斯達士,不過我感到他正因某種強烈的情緒而顫抖著。他的臉色深紅,眼裡噙著眼淚,我想。他的聲音提高,歇斯底里地顫抖著。

&ldo;可恥!&rdo;尤斯達士說。&l

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

詭頭刀

布偶人

工廠迷案——煮屍

惡僧