第116頁
[美]維羅尼卡·羅斯提示您:看後求收藏(第116頁,死亡刻痕,[美]維羅尼卡·羅斯,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
&ldo;就這麼定了。&rdo;伊賽的聲音打破了沉默,&ldo;利扎剋死,歐力芙生,正義顯現。&rdo;
正義和 復仇‐‐現在要區分這兩者的差別,已然太晚。
第三十三章 希亞
當我毛遂自薦,要向我哥哥發起競技挑戰的時候,我的嘴巴里嘗到了中央競技場四周泥土氣味的空氣。我仍能聞到它:汗流浹背的擁擠人群,地下監獄用來消毒的化學品,場地上方嗡鳴著的力障礙區……向起義軍提起那裡的時候,我極力要把這些記憶推開,表現出一副自信滿滿的樣子。但它們就在那裡,逡巡不去。
鮮血四濺,慘叫連天。
阿珂斯的媽媽看見了我戴著護甲的胳膊‐‐現在是用起義軍的一條毯子蓋著‐‐她也許很想知道,這上面究竟有多少條殺戮刻痕。
我和她兒子多般配啊!他會為自己奪去的每一條性命心痛,我則根本記不清自己胳膊上刻痕的數量。
當爐子裡的硫黃石差不多都化為灰燼的時候,我悄悄離開了,經過薩法浮艇的陰影,上了樓,來到之前我清洗傷口的地方。我能聽見約爾克和扎爾正在樓下齊聲唱著歌‐‐有時跑調了,其他人就會插進來一陣笑鬧聲。浴室裡燈光昏暗,我慢慢走近鏡子,先是映出了一個黑色的輪廓,接著……
這沒什麼危險的,我對自己說,你還活著。
我摸索著頭上和脖子上的銀膚布,它已經開始和我的神經融為一體了,有些地方會感到刺痛。我的頭髮全都攏向一側,另一側平貼著的銀膚布四周,面板發紅,凹陷,適應著新的材料。一邊是女孩,一邊是機器‐‐鍍著金屬。
我伏在洗手池上哭了起來。我的肋骨很疼,但眼淚並沒有因此而停止流淌。它們汩汩而出,掠過了疼痛,而我不想拒絕它們。
利扎克傷我至此。他是我的親哥哥。
&ldo;希亞。&rdo;阿珂斯說。這是僅有的我不希望他在場的時刻。他碰碰我的肩膀,輕輕地,驅除了潮湧陰翳。他的雙手冰涼,觸碰極輕。
&ldo;我沒事。&rdo;我說著,摸了摸自己的金屬脖子。
&ldo;你沒有必要現在就&l;沒事&r;。&rdo;
這個半毀半好的地方透進幾絲外面的微光,照得銀膚布也微微發亮。
我用極小極低的聲音,問出了埋在心底的問題:&ldo;我現在很醜嗎?&rdo;
&ldo;你覺得呢?&rdo;他問道。這不是誇張質問的反詰,而是他好像知道,我不希望他安慰我,於是就用一個問句來讓我好好思考。我抬起眼睛,再次看著鏡子。
我的頭上只有一半頭髮,這看起來確實有些奇怪,但在梟狄,有些人就是故意留著這樣的髮型:一邊剃光,一邊留長。而那塊銀膚布,看起來有些像我媽媽多季巡遊收集來的盔甲中的一件,有些像我手腕上的護甲。我總是戴著它,那樣讓我覺得自己強大有力。
我凝視著鏡子裡自己的雙眼。
&ldo;不,&rdo;我說,&ldo;不醜。&rdo;
其實我心裡想的並沒有說出來的那麼肯定,但是我想,假以時日的話,我也許會開始真的這麼認為。
&ldo;同意。&rdo;他說,&ldo;只不過還沒有太明確地標出我們吻過的地方。&rdo;
我笑了,轉過身靠在洗手池的邊上。阿珂斯的眼角有憂慮在拉扯,儘管他也在笑。自打起義軍開始討論我們的計劃,他就是這個神情。
&ldo
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。