第35頁
[美]維羅尼卡·羅斯提示您:看後求收藏(第35頁,死亡刻痕,[美]維羅尼卡·羅斯,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
&ldo;這是合成的,&rdo;我說,&ldo;皮塔的所有東西都是人造的、合成的,因為那裡被水覆蓋。他們從其鄰國進口材料,然後把它們混合……&rdo;
我輕輕敲了敲一塊小嵌片,這裝置的空腔裡就發出一種雷鳴般的聲音。我把手指移到其他的嵌片上,音樂便像潮水般甦醒,流淌而出。在我的觸碰之下,旋律輕盈縹緲,但當我的手指觸到一塊玻璃嵌板時,鼓聲響了,所有嵌板嵌片都彷彿被一種內在的光芒照亮了。
&ldo;這樂器能發出水的聲音,為背井離鄉之人一解鄉愁。&rdo;我說。
當我看向他時,他正猶猶豫豫地對我笑著。
&ldo;你喜歡它們,&rdo;他說,&ldo;所有的地方,所有的東西。&rdo;
&ldo;是啊,&rdo;我說。我還從沒有這麼想過呢,&ldo;我想我是喜歡的。&rdo;
&ldo;那荼威呢?&rdo;他說,&ldo;你也喜歡荼威嗎?&rdo;
當他念出故鄉的名字時,流暢的音節中流露出一絲不易察覺的安逸舒緩,這很容易讓人回過神來:儘管能流利地說梟狄語,他卻始終不是我們中的一員。他是在冰天雪地裡長大的,家裡面用硫黃石照明‐‐說不定做夢時也是說荼威語的。
&ldo;荼威。&rdo;我重複了一遍。那個北方的寒冷國度,我從未去過,卻學過他們的語言和文化,看過他們的圖片和影片。&ldo;冰花,還有鉛混玻璃建成的房子。&rdo;荼威人喜歡錯綜複雜的幾何形狀,喜歡鮮艷的色彩,在雪地裡可以一眼看到。&ldo;飄浮的城市,一眼望不到頭的雪白。嗯,這些都是荼威讓我喜歡的地方。&rdo;
他看起來有些傷感沮喪,不知是不是我的話讓他想家了。
他拿著我給他的那把短刀,把它反過來,用手指在刀刃上試了試,然後握住了刀柄。
&ldo;這武器,你給得太輕易了,&rdo;他說,&ldo;我可以用它來對付你的,希亞。&rdo;
&ldo;你可以用它來對付我,&rdo;我平靜地糾正他,&ldo;但我覺得你不會那麼做。&rdo;
&ldo;我想,你可能在騙自己‐‐關於我是什麼樣的人。&rdo;
他說對了。有時我很容易就會忘記,他是關在我們莊園的囚犯,我和他在一起時,也會忘記自己本該是看守的角色。
但是,如果我現在如他所願,放他走,讓他帶著哥哥回家去,我的餘生必定會在痛苦中度過。就連這麼想一想,我都覺得無法忍受。我已經那樣活了很多季了,太多尤祖爾&iddot;扎伊維斯因我而死,太多來自利扎克的隱蔽威脅,太多在他身邊半醉半醒的夜晚……
我沿著小過道繼續走:&ldo;去找遊吟者吧。&rdo;
在我爸爸忙著把利扎克塑造成一個魔鬼的時候,我的教育是由敖特佳全權負責的。她常常把我從頭到腳裹得嚴嚴實實的,遮住那些折磨我的陰翳,然後帶我到那些父母絕不允許去的地方。
這就是其中一個,它位於沃阿城貧民窟的深處,那裡都是斷壁殘垣,要麼就是半塌不塌的屋子。集市也有,但只是把東西擺在毯子上面,一旦有人留意就捲包溜走。
阿珂斯拽著我的胳膊肘,經過其中一個攤位。紫色的毯子上放著白色的瓶子,已經撕開的標籤仍然吊在上面,沾滿了紫色的細絨毛。
&ldo;是藥嗎?&rdo;他問我,&ldo;看起來像是從歐爾葉來的。&rdo;
我只是點點頭,
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。