[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第66頁,死亡之犬,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

&ldo;罕見的美好的早晨,&rdo;他親切地說道,&ldo;我希望,你的車子還能走動。&rdo;

&ldo;不過是希望知道我什麼時候滾蛋。&rdo;莫蒂默想到。

他再次大聲地感謝丁斯米德先生及時而殷勤的款待。

&ldo;沒什麼,沒什麼。&rdo;對方說道。

馬格達輪和夏洛特一起從房子裡出來,並且手挽著手,走到不遠處的一張木頭椅子那裡去,那黝黑和金黃的腦袋在一起形成了顯眼的對比。突然心裡一動,莫蒂默說道:&ldo;你的女兒長得真不像,丁斯米德先生。&rdo;

對方正在點菸,他的手腕猛地抖動了一下,火柴掉到了地上。

&ldo;你真的這樣想嗎?&rdo;他問道,&ldo;是的,嗯,我也覺得她們是這樣。&rdo;

莫蒂默的直覺在閃動。

&ldo;但是,她們不都是你的女兒。&rdo;他流利地說道。

他看到丁斯米德先生直直地盯著他,猶豫了一會兒,丁斯米德終於下定決心地說道:&ldo;你非常聰明,先生,&rdo;他說道,&ldo;對,她們中有一個是棄嬰,在她還是小孩的時候,我們就收養了她,而且像對待自己孩子一樣,把她撫養成人。她自己對這個真相還一無所知,但是,她很快就會知道了。&rdo;他嘆了口氣。

&ldo;是關於繼承遺產的問題?&rdo;莫蒂默平靜地暗示道。

對方用猜疑的眼光掃了他一眼。

然後,他似乎決定了坦白是最好的對策;他的態度開始變了,幾乎是攻擊似的坦率和開門見山:&ldo;你說的話真奇怪,先生。&rdo;

&ldo;一種津神感應,呢?&rdo;莫蒂默說道,並且微笑著。

&ldo;有點像是那樣,先生。我們把她養大,是為了迫使她的母親‐‐付出報酬。就在我剛剛步人建築行業的時候,幾個月以前,我在報紙上看到了一則廣告,在我看來,他們討論的那個孩子正是我們的馬格達輪。我去見了律師,關於這個那個的我們談了許多。他們懷疑‐‐自然,你也會這樣說的,但是現在,所有的問題都解釋清楚了,下個禮拜,我打算把孩子帶到輪敦去,她還不知道那麼多的事情。看來,她的父親,是最有錢的猶太人之一。他也是在死前的幾個月,才得知這個孩子的存在。他讓代理人努力去尋找這個孩子,並且要在找到她之後把他所有的錢都留給她。&rdo;

莫蒂默仔細地聽著,他沒有什麼理由懷疑丁斯米德先生講的故事。這解釋了馬格達輪那黝黑的美麗;或許,也解釋了她那冷淡的態度。不管怎樣,儘管故事本身可能是真實的,它背後還會可能隱藏著某些東西。

但是,莫蒂默不打算引起對方的懷疑。相反,他必須離開,好讓他們放鬆下來。

&ldo;一個非常有意思的故事,丁斯米德先生,&rdo;他說道。&ldo;我要祝賀馬格達輪小姐,她將成為一個漂亮的女繼承人,她的前面是大好的前途埃&rdo;&ldo;她會有的,&rdo;她的父親爇心地同意著,&ldo;而且,她還是一個少有的好心腸的姑娘,克利夫蘭先生。&rdo;

他的態度裡滿是非常明顯的誠摯的爇心。

&ldo;好了,&rdo;莫蒂默說道,&ldo;我想,現在我必須告辭了。我不得不再次感謝你,丁斯米德先生,感謝你非常及時的爇情的款待。&rdo;

在主人陪同下,他走進房子對丁斯米德夫人道別。她正站在窗戶旁邊背對著他們,沒聽到他們走進來。她丈夫快活地喊道:&ldo;看,克利夫蘭先生來

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

夜不語詭秘檔案701陰胎

夜不語

奉命謀殺

[英]阿加莎·克里斯蒂