[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第14頁,幕後兇手,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

正在猶豫不決時,忽然腳步聲近了,我回過頭去看,因為燈光昏暗,在尚未接近以前,無法看清來人是誰,等到看清楚阿拉頓在走廊上朝這邊走過來時,一瞬間,全身都僵硬了。

他獨自在笑,那副笑臉,使我感到非常厭惡。

他挨近我身邊,把眉頭揚了一揚,說:&ldo;嗯,海斯亭,還沒睡嗎?&rdo;

&ldo;睡不著覺。&rdo;我不耐煩地說。

&ldo;只是這樣嗎?我有很好的藥可以給你吃,請你到我房間來吧。&rdo;

希望多觀察這個人的好奇心,驅使我走進我房間隔壁的他的房間。

&ldo;你也晚睡嘛。&rdo;我說。

&ldo;我從來沒有早睡過的,外面有快樂的事時,我不能虛度良宵。&rdo;

他笑出聲來了,他的笑容,使我很不開心。

我跟在他後面進入浴室,他開啟一個小櫥的門,從裡面拿出裝有藥片的瓶子。

&ldo;來吧,這是安眠藥,可以睡得跟狗一樣甜--而且也可以帶給你愉快的夢。很有效。&rdo;

聽到他的肉麻的聲音,使我感到輕微的詫異。這個男人是否習慣吃藥?我曖昧地問:&ldo;這--不會有危險吧?&rdo;

&ldo;過多了,就有危險,因為這是巴比妥酸鹽,這一系列的安眠劑很有效。&rdo;他表露向是要把唇角吊起來似的令人不愉快的微笑。

&ldo;聽說,沒有醫師的處方是買不到的,是嗎?&rdo;

&ldo;是呀,反正你是買不到,這門路我比較熟。&rdo;

&ldo;你認識葉撒林頓這個人嗎?&rdo;我知道我多麼笨,但還是貿然問他。

我覺察到很快地已有了反應。他的眼睛流露了嚴肅而警惕的眼光。於是,說話的聲調和剛才顯然不同,故意裝腔,像是若無其事地說:&ldo;認識的,葉撒林頓,這個可憐的人。&rdo;看我不說一聲,他繼續說:&ldo;葉撒林頓也時常吃藥--不過,他吃得過多了。吃藥必須嚴守適量,可是他竟不遵守,胡亂得很。他太太運氣還不錯,要不是贏得陪審團的同情,難逃死刑命運。&rdo;

他給我三個藥片,然後像是若無其事地問我:&ldo;你很熟悉葉撒林頓嗎?&rdo;

看他模樣好像還要繼續說下去,但是卻一瞬間不知如何是好的樣子。終於輕輕一笑挪開了話題。

&ldo;他很風趣,雖然談不上品行端正,但有時候也是個談得來的人。&rdo;

我向他道了謝,回到房間。

再度躺在床上,把燈關熄,我忽然想到我是不是做了一件傻事。

因為我已經深信阿拉頓必定是x無疑。但是,我竟然讓他知道我的內心了呀!-- 第七章

1

在暢談生活於史泰爾茲莊的那段往事時,我的話總是不由得流於輕微的散漫。奈何一想起當時,那些一連串的會話……刻銘於我的意識中的那些暗示性言詞,與花言巧語……竟自然而然地會湧上心頭。

暫且不談那是什麼,現實的,到這裡來首先知道的是赫丘裡。白羅的衰老,處於起居行動都不由自主的狀態。他說他的頭腦還是那麼機敏地發揮功能,這一點即使我毫不吝嗇地相信他,但是,裹住著他的肉體的殼,卻已令人非常擔心,使我立刻發覺我自己的任務,不得不必須比從前更採取行動性。也就是說,我是非作白羅的耳目不可。

天氣好的日子,卡狄斯每天抱著白羅,小心翼翼地帶他到樓下去,放在那張事先準備好的輪椅上。然後,找個

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

夜不語詭秘檔案701陰胎

夜不語

奉命謀殺

[英]阿加莎·克里斯蒂