第18頁
[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第18頁,羅傑.艾克羅伊德謀殺案,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
&ldo;我明白了,&rdo;警督說,&ldo;你能不能告訴我,當時這把劍是否還在裡面?&rdo;拉塞爾小姐泰然自若地看了一眼兇器。
&ldo;我說不準,&rdo;她回答說,&ldo;我並沒有停下來看。我知道家裡人馬上就要下樓來了,所以想快點離開這兒。&rdo;&ldo;謝謝。&rdo;警督說。
警督稍稍遲疑了一下,好像還要問她一些問題。但很明顯,拉塞爾小姐把&ldo;謝謝&rdo;看成是談話的結束,於是便一溜煙地走出房間。
&ldo;這女人很難對付,你認為怎麼樣?&rdo;警督見她出去後說,&ldo;讓我想想,這個銀櫃放在窗子前,好像你是這麼說的,是嗎?&rdo;雷蒙德替我回答了這個問題。
&ldo;是的,放在左邊的那扇窗子前。&rdo;&ldo;窗子是開著的?&rdo;&ldo;兩扇窗子都是半開著的。&rdo;&ldo;好吧,就這些了。我看沒有必要再進一步探究了。某人‐‐我的意思是任何一個人‐‐只要他想登劍的話,隨時可以拿走。至於拿劍的精確時間則無關緊要。我明天一早跟警察局長一起來這兒,雷蒙德先生。在這之前,這扇門的鑰匙由我保管。我想叫梅爾羅斯上校來負責。保證這兒的一切都原封不動。我知道他在縣城那一頭的館子裡吃飯,而且要在這裡過夜……&rdo;警督拿起那隻大瓷杯。
&ldo;我得好好地把它包起來,&rdo;他說,&ldo;這是一個重要證據,在很多方面都用得上。&rdo;幾分鐘後,我和雷蒙德一起從彈子房出來,雷蒙德鐃有風趣地低聲笑了起來。
他在我的手臂上擰了一下,於是我便朝他示意的方向看去。戴維警督好像是在向帕克打聽袖珍日記的事。
&ldo;有一點比較明顯,&rdo;雷蒙德在我耳邊低聲說,&ldo;他們懷疑帕克,是嗎?難道我們也要把手指印留給戴維警督?&rdo;他從託盤中拿起兩張卡片,用絲絹手帕擦了一下,然後給我一張,自己拿了一張。接著他嫣然一笑,把兩張卡片交給了警督。
&ldo;紀念品,&rdo;他說,&ldo;一號謝潑德醫生;二號鄙人。布倫特少校的紀念品明天一早給你送來。&rdo;年輕人總是那麼輕浮。朋友和主人慘遭殺害也沒有使雷蒙德難過多長時間。也許一個人應該是這樣的吧,我也講不清。就我來說,我早就失去了從悲哀中迅速恢復愉快的能力。
我回家時已是深夜,但願卡羅林已上床睡覺,但我猜錯了。
她喝著熱可可在等我。當我喝可可的時候她已把晚上發生的一切都從我嘴裡掏了出來。我沒跟她提敲榨的事,只把有關謀殺的情況跟她講了。
&ldo;警察懷疑帕克,&rdo;我邊說邊站起身,準備去睡覺。&ldo;很清楚,這個案件看來對他很不利。&rdo;&ldo;帕克!&rdo;我姐姐說,&ldo;胡說!那個警督一定是個十足的白痴。難道真會是帕克嗎?絕對不可能。&rdo;我們含含糊糊地談完這件事,隨後互道晚安,各自回屋睡覺。
第七章 跟波洛學偵破第二天早晨我匆匆出診,這對醫生來說是不可寬恕的。但我自有理由,因為那天沒有病情特別嚴重的病人。我一回到家,卡羅琳就到大廳來迎接我。
&ldo;弗洛拉&iddot;艾克羅伊德在這兒。&rdo;她悄聲地說,但聽得出她非常興奮。
&ldo;你說什麼?&rdo;我竭力掩蓋住內心的驚訝。
&ldo;她急著要見你。她到這裡已經半個小時了。&rdo;卡羅琳帶著我走
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。