[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第17頁,羅傑.艾克羅伊德謀殺案,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

&ldo;這殺人的兇器給我們提供了一點線索,&rdo;他抬起頭來說,&ldo;這東西很獨特‐‐從外表看好像是一件古董。&rdo;他彎下腰仔細地察看著刀柄。哼了一聲,臉上露出滿意的表情。然後他小心翼翼地把手伸到刀柄下方,用力往下壓,把刀刃部分從傷口裡拔了出來。他擰住刀刃,儘量不去碰刀柄,然後把刀放進了一隻擺在壁爐臺上作裝飾用的大瓷杯中。

&ldo;不錯,&rdo;他頻頻點頭,讚許地說,&ldo;確實是一件藝術品,現在這玩意兒已不多見。&rdo;這東西確實非常美。帶有一定錐度的窄窄的刀刃,刀柄上纏著精緻的金屬絲,工藝考究,式樣別致辭。他用手指小心翼翼地碰了碰刀口,試了試鋒利程度,然後做了個讚賞的怪臉。

&ldo;天哪,多鋒利的刀刃啊!&rdo;他讚嘆地說,&ldo;三歲的孩子都能毫不費力地把它刺入人體‐‐簡直跟切豆腐一樣容易。耍弄這玩意兒太危險了。&rdo;&ldo;我能不能仔細地檢查一下屍體?&rdo;我問道。

他點了點頭。

&ldo;去檢查吧。&rdo;我把屍體徹徹底底地檢查了一遍。

&ldo;怎麼樣?&rdo;我檢查完後,警督問道。

&ldo;我不想用專業術語跟你解釋,&rdo;我說,&ldo;驗屍報告中需要用專業術語。這把刀子是用右手從背後刺進去的,他當場斃命。從臉部表情看,他根本就沒有預料到這致詞命的一刀。可能也不知道是誰向他行刺的。&rdo;&ldo;男管家走路向來都是非常輕的,就像貓一樣,&rdo;戴維警督說,&ldo;這一案件沒有什麼神秘之處。你來看這劍柚。&rdo;&ldo;我看了一眼。

&ldo;我敢肯定你是看不出的,但我卻能看得一清二楚,&rdo;他壓低了聲音說,&ldo;有指紋!&rdo;他退了幾步,使劍柄上的指紋更加清晰。

&ldo;是的,&rdo;我說,&ldo;我想是指紋。&rdo;我不知道他為什麼把我看得這麼愚蠢。畢竟我常讀偵探小說,看報,智商不比別人低。如果劍柄上有腳趾印,那就是另一碼事了。我將把任何令人驚異或生畏的事情都記錄下來。

看到我沒有露出驚愕的表情,警督似乎有點掃興。他拿起瓷杯,邀我一起去彈子房。

&ldo;我想去了解一下,看雷蒙德先生是否能告訴我們一些關於劍的事。&rdo;他解釋道。

我們又鎖上了外面的門,徑直向彈子房走去。我們在那裡找到了雷蒙德,警督把裝在杯裡的劍讓他看。

&ldo;你以前見過這玩意兒嗎,雷蒙德先生?&rdo;&ldo;噢‐‐我相信‐‐我幾乎可以肯定,這是布倫特少校送給艾克羅伊德先生的古董。是摩洛哥劍‐‐不,是突尼西亞劍。這麼說殺人兇器就是這個羅?真難以置信。看來不太可能,但兩把幾乎一模一樣的劍是難見到的。要不要把布倫特少校叫來?&rdo;警督還沒回答他便匆忙走了。

&ldo;可愛的年輕人,&rdo;警督說,&ldo;這人看上去誠實直爽。&rdo;我同意他的看法。雷蒙德當艾克羅伊德的秘書已有兩年,這兩年我從未見他生氣動怒,據我所知,他是一個效率非常高的秘書。

不一會兒雷蒙德就回來了,身邊跟著布倫特少校。

&ldo;我剛才說的沒錯,&rdo;雷蒙德非常興奮地說,&ldo;確實是突尼西亞劍。&rdo;&ldo;布倫特少校還沒看呢。&rdo;警督提出了異議。

&ldo

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

詭頭刀

布偶人

工廠迷案——煮屍

惡僧