[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第3頁,柏棺+波洛聖誕探案記,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
&ldo;是呀。&rdo;埃莉諾沉思地附和著。
&ldo;h莊園的開銷相當大,亨利叔父與蘿拉嬸母相處的時候,是個有萬貫傢俬的財主。蘿拉嬸母本人也是富有的繼承人。她和你的父親在他們的父母雙亡之後,都得了一筆數目可觀的遺產。可惜,你父親迷上了交易所的投機買賣。&rdo;
埃莉諾嘆口氣說道:
&ldo;可憐的爸爸,他從來沒有管理錢財的能力,也不會看行情。一直到死,錢財上的事兒還使他不得安寧。&rdo;
&ldo;是呀。蘿拉嬸母倒是個有能力的人。她嫁給我叔父亨利之後,他們買下了h莊園。有一次她對我說,她搞投資總是財運亨通。&rdo;
&ldo;亨利姑父把所有的家產都遺留給她了,是這樣吧?&rdo;
羅迪點頭說道:
&ldo;是的。真遺憾,他故世太早了,而她始終沒改嫁。沒什麼說的,是個守貞節的人。她對我們情深義厚。對我就像對她親侄兒一樣看待。我手頭緊的時候,她總是幫助我擺脫困境。可是我不經常讓她這樣做。&rdo;
&ldo;她對我也是慷慨好施的。&rdo;埃莉諾很感動地插了一句。
&ldo;蘿拉嬸母真行。&rdo;羅迪以贊同的口氣說道,&ldo;埃莉諾,你要知道,我們倆的生活可能過於闊氣了……工作也是……就說現在,譬如說我在&l;劉易斯和休姆&r;公司工作。這個地方對我很合適,活兒不累,卻又很體面。因為不管怎麼說,我總在做事。何況,我對未來也不擔憂,因為我把希望寄託在蘿拉嬸母身上了。&rdo;
埃莉諾嘆息了一聲。
&ldo;也可以把我們叫做螞蝗了。&rdo;
&ldo;別說傻話了!我只是說,將來我們會有一筆錢。這自然要影響我們的生活,牽涉日常的言談。&rdo;
埃莉諾在思索著什麼。
&ldo;可是姑媽從來沒具體談過,她將如何處理自己的錢財。&rdo;
&ldo;這有什麼關係。我們不是已經準備結婚了嗎,所以,她的財產給我們兩個人平分也好,或是留給我們當中的誰也好,反正都是一樣。&rdo;
他溫情地微笑著,又補充道:
&ldo;我們相愛,這多麼好啊。你不是很愛我嗎,埃莉諾?&rdo;
&ldo;是呀。&rdo;她冷漠地回答著。
&ldo;是呀。&rdo;羅迪扮出一副滑稽相,摹仿著她的口吻說道。
&ldo;你太迷人了,埃莉諾。你是白雪女王,冰冷得難於靠近。大概,正因為這樣我才愛你。&rdo;
埃莉諾突然感到呼吸困難,然而她依然平靜地說道:
&ldo;原來是這樣?&rdo;
&ldo;是的,&rdo;羅迪皺起了眉頭說道,&ldo;有些女人纏住你就不放,厚顏無恥簡直到了令人作嘔的程度……或者表示出令人難以忍受的愛慕,而且一點兒不講分寸,這種愛讓人喘不過氣兒來,我簡直不能容忍!可和你在一起,相反,我又太不踏實了,你那冷淡孤獨的目光隨時都可能使我感到壓抑,你還會隨時宣佈你改變了主意,並且,你這樣做的時候甚至連眼睛都不眨動一下。你真了不起,埃莉諾,你是這樣超群而絕倫,文雅而高尚,彷彿是一件藝術珍品!……我想我們的結合將是非常幸福的。……我們相愛,但又不過分。我們是好朋友,情同手足。我們的興趣在很多方面是一致的。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。