[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第3頁,他們來到巴格達,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

他仍然很不自在地問道:

&ldo;你沒有生病吧?沒有發生什麼事情吧?&rdo;

他不能設想席勒小姐會生病,就連細菌都很尊重安娜&iddot;席勒,不去光顧她。

&ldo;噢,不,摩根賽爾先生,我沒生病,我要到倫敦去看望我姐姐。&rdo;

&ldo;你姐姐?&rdo;他不知道她還有個姐姐。他從沒想到席勒小姐還有什麼家庭或親屬。她從沒提到過家裡還有什麼人。而現在她卻很隨便地提起倫敦還有個姐姐。她去年秋天跟著自己在倫敦呆過些日子,可是那時她從沒有提到過有個姐姐。

他覺得感情上受到了損傷,說道:

&ldo;我從來不知道你有個姐姐在英國呀!&rdo;

席勒小姐微微一笑。

&ldo;噢,是的,摩根賽爾先生,她跟一個英國人結了婚,此人和大英博物館有關係。她得動次大手術,要我去照顧她。我很想去。&rdo;

換句話說,奧託&iddot;摩根賽爾看得出,她是決心要走的。

他嘟嚷著說:&ldo;好吧,好吧……,儘快回來。我從沒有見過市場變化得這麼劇烈。所有這一切都是該死的共產主義搞的。隨時可能爆發戰爭,我有時候想,這是唯一的解決辦法了。整個國家都千瘡百孔‐‐千瘡百孔。而現在,總統已決定出席巴格達的這次愚蠢的會議。依我看,這是個騙局。他們竭盡全力想搞掉他。巴格達!這個最稀奇古怪的地方!&rdo;

&ldo;噢,我相信警衛工作一定很嚴密,&rdo;席勒小姐安慰他說。

&ldo;去年他們搞掉了波斯的沙阿,是不是?他們在巴勒斯坦又搞掉了勃納道特。簡直是發瘋了‐‐就是發瘋了。&rdo;

&ldo;不過,&rdo;摩根賽爾先生心情沉重地補充說,&ldo;可以說,整個世界都發瘋了。&rdo;

------------------

第二章

維多利亞&iddot;瓊斯悶悶不樂地坐在費茨詹姆斯公園裡的一條長凳上,全神貫注地回憶著‐‐或者,可以說是全神貫注地反省著‐‐一個人的特殊才能用在錯誤的時刻所必然帶來的損害。

維多利亞和我們大多數人一樣,是個既有優點也有缺點的姑娘。她的優點是大方,熱心,有膽量。她生來喜歡冒險活動,這一特點在當代也許會被認為是個優點,也許是其反面,因為人們認為安全是最重要的事情。她最大的缺點是,不論在需要或是不需要的時候,都愛說謊。隨意捏造事實,對維多利亞具有極大的吸引力,使她難以抗拒。她說起謊來,流利,坦然,具有藝術家的熱情。假如維多利亞在某種場合遲到了(她經常遲到),她如果編造個藉口,咕咕噥噥地說什麼她的錶停了(事實上,她的表的確經常停),或是公共汽車不知為什麼原因誤了點,那就顯得大不夠味了。對維多利亞來說更可取的是,她可以煞有介事地陳述她編造的事實,如從動物園裡逃出來的一隻大象橫躺在公共汽車幹線上,擋住了她的去路;或是碰到一群暴徒正在令人毛骨悚然地搶劫,而她本人還幫了警察的忙。在維多利亞看來,理想的世界應該是這樣的一個世界:那裡,老虎在斯特蘭裕大街上潛藏活動,危險的歹徒在徒亭大街上出沒。

儘管維多利亞是個苗條的姑娘,體態勻稱,雙腿長短粗細適中,但她的面貌卻很可能被認為十分平庸。她的面孔小巧,五官端正。但是一個追求者曾經調皮地說她長了一副&ldo;小橡皮臉&rdo;,它能千變萬化,模仿任何人的面孔,令人

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

詭頭刀

布偶人

工廠迷案——煮屍

惡僧