[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第49頁,他們來到巴格達,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

&ldo;她若是沒染頭髮,會更好看一些的,&rdo;理察冷冰冰地說道。

&ldo;她染了頭髮?一點不錯。這方面你還真懂行。&rdo;

&ldo;艾莫森的信,先生‐‐&rdo;

&ldo;當然‐‐當然‐‐我不記得放在什麼地方了。你願意在哪兒找就在哪兒找找‐‐我正急著要找這封信呢,因為我在背面作了點筆記,還在上邊給一串念珠畫了張圖。&rdo;

------------------

第二十章

第二天下午,一輛汽車的聲音隱約傳入人們的耳鼓。波恩斯福特&iddot;瓊斯博士十分不耐煩地叫了一聲。過了一會兒,他便看到,那輛汽車正彎來彎去地穿過沙漠,向土丘開來。

&ldo;參觀的,&rdo;他滿懷敵意地說,&ldo;而且是在最不適當的時候來的。東北角上那個油漆的玫瑰花形的構造,正在用醋酸纖維素進行處理,我得去照管那兒的工作。這些人準是從巴格達來的幾個白痴,整天沒完沒了地說這道那的,而且還想要我們帶他們到處看看。&rdo;

&ldo;維多利亞幹這件事最合適了,&rdo;理察說,&ldo;你聽見了嗎,維多利亞?你去帶他們轉一轉,愛怎麼說就怎麼說。&rdo;

&ldo;我可能把什麼都說錯了,&rdo;維多利亞說,&ldo;我的確很沒有經驗。&rdo;

&ldo;我覺得你於得挺不錯的,&rdo;理察高高興興地說,&ldo;早晨你說到凸透型平磚的時候,那段話可能是德郎格茲那本書裡的原話。&rdo;

維多利亞臉上微微泛起了一層紅暈,並下定決心,以後若再表露自己很有學問時,要更加謹慎從事。有的時候,理察那懷疑的眼光,透過厚厚的眼鏡片,對她看上一眼,便會使她感到很不自在。

&ldo;我會儘可能做好的,&rdo;她溫柔地說道。

&ldo;我們把雜事都推給你了,&rdo;理察說。

維多利亞笑了一笑,沒有答話。

最近五天來,她做的工作的確令她感到相當吃驚。給底片顯影時,她得用脫脂棉蘸著水沖洗,使用一個十分簡陋的昏暗燈籠,裡面那支蠟燭總是在關鍵的時刻熄滅。暗室裡的那張桌子是個包裝箱,工作時,她得蟋縮著身子,不然就得跪在那兒‐‐這間暗室本身,恰如理察所說的那樣,是這個中世紀著名的東方古國的現代模特兒。波恩斯福特&iddot;瓊斯博士向她保證說,過些日子,條件就會好得多了‐‐不過目前,每個便士都得節省下來,以便給工人支付工錢,搞出成果來。

一籃一籃的陶器碎片,起初既使她感到吃驚,又覺得好笑(儘管她一直非常小心,沒有流露出來)。全是一大堆粗糙器皿的碎片‐‐這究竟有什麼用?

後來在工作中,她發現了陶製器皿碎片能拼起來,可以把它們粘在一起並安放在盛著細沙的箱子裡。這時她就開始對這些東西感起興趣來了。她學著辨認器皿的形狀和式樣。而且最後,她能夠思考判斷,三千多年以前人們是如何使用這些器皿,又是為什麼使用這些器皿的。在這片很小的地方,挖出了幾所十分簡陋的私人住宅。維多利亞頭腦中便呈現出一幅畫面:當年,這些住宅就是這樣座落在這裡,人們居住在裡面,住宅裡有他們的生活必需品和財產,他們從事著自己的工作,生活中包含著希望,也有恐懼與擔心。既然維多利亞十分富有想像力,在頭腦中構思出這樣一幅畫面來,簡直不費吹灰之力。有一天,在一堵

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

詭頭刀

布偶人

工廠迷案——煮屍

惡僧