[加]羅伯特·查爾斯·威爾森提示您:看後求收藏(第70頁,時間旋渦(時間三部曲之三,[加]羅伯特·查爾斯·威爾森,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

立方體很老舊。它沒有風吹日曬的痕跡,也沒有裂紋,以我的知識判斷,彷彿是昨天或一小時之前建造的,可是,它給人的感覺卻很古舊‐‐歲月就如冰原上的凜凜寒風,從它上面對映出來。它前面數英寸,新下的雪不斷消失,升騰到黑沉沉的夜空中。

&ldo;假想智慧生物真是耐心無限啊,芬雷先生。他們比天空裡大多數星星都要古老。距離他們的建造物如此地近……這是個神聖的時刻。&rdo;

我們所有人都戴了耳機,以方便交流。我將自己的耳機音量調低了,因為在這樣的情境下,所學的幾個簡單的渦克斯語詞彙派不上多大用場‐‐但我倆都聽見技術員一陣激動的喧嚷。兩道高強度燈光向上掃射。

在立方體建築的頂上,一道道光亮彌散在如淡淡雲彩的東西之中。是雪或霧氣,我想。但沒有‐‐那之外的地方,天空一片明淨。雲彩好似從立方體建築的頂上蒸騰下來‐‐遠方的其他物體也冒出同樣的雲彩,白茫茫的霧氣,緩緩地濾下來,儘管有風,卻絲毫不見飄散。

我本能地往後退了一步。突然,&ldo;快看。&rdo;奧斯卡壓低嗓門道。

一個東西落在他防護服右臂上。奧斯卡靜靜注視著它,又是崇敬,又是害怕。是一片雪花,我初以為。待仔細看時,它更像一隻晶瑩細小的蝴蝶‐‐兩隻淺色、透明得無絲毫雜質的翅膀有規律地顫動著,它的軀幹只有米粒大小。

奧斯卡抬起手臂,以便我們看得更清楚。長有羽翅的水晶沒有眼睛,也沒有昆蟲體節或任何其他身軀分段。它就像一粒彎曲的石英,上面有細如睫毛的腿(如果可以叫做腿的話),用以附著在奧斯卡的衣服上。它的翅膀迎風不停顫動。它不見任何惡意,如同一件時裝飾品。沿立方體外壁如雲朵般降下的,正是這些東西,數不清有多少,有上千萬隻,或者數十億隻吧。

突然,燈光前緣一位士兵大叫起來。

士兵們反應迅疾而專業:他們抓起便攜燈,揮舞著示意平民們原路後退。儘管數百上千的細小水晶蝴蝶向他們蜂擁撲過來,模糊了他們的視線,爬滿了他們衣服,他們仍使勁揮舞著手中的燈。

蝴蝶也落在我和奧斯卡身上,但不那麼具有攻擊性。我手臂輕輕一抖,它們便掉落到地上,然後就不動了。我在奧斯卡身上輕輕抹了一把,手到之處,蝴蝶紛紛散開。

儘管如此,我們還是拔腿就跑。所有人都在奔逃。士兵們手中的燈射出的燈光在我們前方亂舞。耳機裡,我聽見有人在大聲發出命令,夾雜著更多的尖叫聲。與此同時,蜂擁密集的水晶一樣的東西像悄無聲息地雪花,在我們周圍瘋狂飛舞。

我們身後的其他探險隊成員逐漸變得稀少。我不時扭頭過去,所看到的景象是,任何人一旦倒地,立馬就被蜂擁圍住,身上厚厚的一層玻璃流樣的東西,形成一個淡白色的小山丘,開始還在蠕動,但很快就&ldo;平定&rdo;下來‐‐我想不出一個更恰當的詞語來形容。我漸漸明白,這些男男女女在一個個死去。

首先死的是技術人員。士兵身上的防護服更厚,但即便如此,他們也漸漸不支。他們掉在地上的燈,光束靜靜地照射過廣闊的平原。

有兩次,我不得不停下來拂去奧斯卡身上的蝴蝶。我被嚇得魂飛魄散,根本來不及想自己為什麼不會受它們攻擊。奧斯卡則不然:他身上的防護服好些地方被它們刀片般鋒利的腿割破,其中一些布片上還有斑斑血跡。我很擔心他的面罩和氧氣罐,但首先,我要確保將他最容易受傷害的部位的蝴蝶清除掉。好一段時間,我們手拉手飛奔,似乎將蝶群

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

女生小說相關閱讀More+

華山學宮

下瓦仙祠

[綜英美]拯救復仇者

caisca

都市黑科技霸主

河狸安

予你之歡

紀桉

修真家族浮沉路

潦霧

我的老攻是巨佬

西西布