彼得·安東尼提示您:看後求收藏(第37頁,衣櫥裡的女人,彼得·安東尼,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

「昨晚愛麗絲給我打電話,告訴我你是一個多麼和藹的人,先生——而且你是多麼願意幫助她。」

他低下頭,緊張的看著地上,維裡迪先生想知道他這樣不自然的表現,是由於他發現表達感謝非常困難,還是想隱藏愧疚之情。

「你做的事情對她來說是雪中送炭,」他大聲地說。

「謝謝,先生。」

「年輕人,」蘭布拉嚴肅地說,「這是我的職責所在,告訴你伯頓小姐現在處境不妙。」

「但是你當然相信她對嗎?」

「我不相信,而且我不能確定我相信你。」

那個男人的臉因為憤怒而變得蒼白。

「我和維裡迪先生說的都是事實,全部的事實!……他說他相信我。」

「我傾向認為你說的大部分是事實,」蘭布拉贊同道。

「他說他有一個證人可以證明我的清白!」

「那個牧師?他確實可以證明你證詞裡的一部分,也就是我相信的那部分。」

「但是——你不認為我殺了他?」

「這種想法確實深入我們的腦海,」維裡迪承認。「你的朋友都鐸今天早上怎麼樣了?」

「都鐸?……我不明白。」維尼基變得支支吾吾。

「他也可以證明你的清白,對吧?」

「是的!當然他可以!……他可以為我作證!」

「在六點半的時候,前廳一定相當的黑,」蘭布拉插話,摩挲著下巴。「這種情況下想分辨一個人是不是真的受傷可不容易:特別是在之前受的傷還是之後受的傷——傷口在下巴還是在背上。」

「但是我告訴過你他看見了!你理解不了嗎,馬克斯韋爾那時候動了一下!」

「這只是你的一面之詞,」蘭布拉說。

「但是都鐸可以——」

「關於這點我們已經說得夠多了,」維裡迪不耐煩地打斷。「你和其他所有人一樣,都明白都鐸什麼也沒法說了。」

「什麼?」

「你肯定聽說了!這都傳遍整個鎮子了,也肯定傳到了bellows酒吧。」

「沒有,他死了嗎?」

「比那個更嚴重。」

維尼基臉色又一次變得慘白,就像維裡迪表示他可能就是愛麗絲的同謀那時候一樣。

「我發誓我從沒聽過這事……」

「這可是,」維裡迪說,「目前最重要的一件事——不管怎麼說你都應該要關注的。」

「以及在即將到來的事情裡,」蘭布拉補充,「你還在受到懷疑,相當的懷疑。你知道的,我們也相當好奇當你把馬克斯韋爾先生帶上樓之後你做了什麼。對我們而言,馬克斯韋爾先生的隔壁在六點半後不久聽到的聲響和你與都鐸先生的對話一樣的重要。」

「我——我——。」

「祝你早安,維尼基先生,」維裡迪嚴肅地說。

這兩個人繼續通向旅館的道路,留下維尼基在太陽底下發愣。看來聽到馬克斯韋爾隔壁(專心致志的施華博先生)的話這件事完全令特德·維尼基震驚了。

「雖說如此,我還是很高興他為昨天自己的唐突道歉了,」維裡迪停了一下說。「我喜歡這個小夥子。」

「我也是,」蘭布拉說。「真是遺憾——相當的遺憾。」

「我不明白,什麼遺憾?」

「你必須承認,現在整個事態對於他們兩個來說相當嚴峻。」

「恰恰相反,原諒我的故弄玄虛,但是正如我昨晚所說的,我愈發確定整件事和他倆無關。」

「甚至都鐸消失那件事也是?」

「我曾經和傑克遜說過,找到都鐸和整個案子並沒有什麼

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

荒村野屍

不如跳舞