[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第16頁,七面鍾之謎,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

「你是說……」邦德爾頓了頓,「關於七面鍾?」

洛蘭點了點頭。

「你知道……」

她話音未落,吉米·塞西傑就走了進來。

第八章 吉米的訪客

我們必須回到大約二十分鐘之前。吉米·塞西傑迷迷糊糊地從睡夢中醒來,聽到一個熟悉的聲音在對他講一些不熟悉的事情。

他仍然睡意甚濃,雖然努力想思考一下到底是怎麼回事,但打了個哈欠之後,翻身又準備接著入睡。

「先生,有位年輕的女士想見您。」

這句話就像說不完一樣,不斷地重複著。迫於無奈,吉米·塞西傑只好睜開眼睛,眨了眨。

「啊,是史蒂文斯嗎?」他說道,「你再說一遍。」

「先生,有位年輕的女士想見您。」

「哦!」吉米想搞清楚是怎麼回事,「有什麼事嗎?」

「我說不上來,先生。」

「嗯,我想也是,」他想了想,「我想你也是說不上來。」

史蒂文斯猛地一下子抓起了床邊的一隻託盤。

「我去給您換點茶來,先生。這個涼了。」

「你覺得我應該起床……呃……去見那位女士?」

史蒂文斯沒有回答,不過他的背挺得直直的,吉米看出了他的意思。

「好吧,」他說,「我還是去見見吧。她叫什麼?」

「她沒說,先生。」

「嗯,該不是我的姑媽傑邁瑪吧?如果是她,我可就完了。」

「那位女士不可能是別人的姑媽,先生。除非大家庭裡有很小的小孩。」

「啊哈!」吉米說道,「年輕又可愛。她……她長什麼樣?」

「是一位年輕女士,無疑很有教養。」史蒂文斯用法語說出了「有教養」三個字。

「不錯啊,」吉米親切地說道,「你的法語發音非常好,史蒂文斯,比我強多了。」

「不勝榮幸,先生。最近我在學習函授法語。」

「真的?你真了不起,史蒂文斯。」

史蒂文斯得意地笑了笑,然後離開了房間。吉米躺在床上,試圖猜出會是哪個年輕可愛、舉止文雅的女孩來找他。

史蒂文斯端著新泡的茶又進來了。吉米呷了一口,舒服極了。

「史蒂文斯,我希望你已經給了她報紙之類的吧。」他說道。

「我給了她《晨報》和《笨拙》雜誌,先生。」

這時門鈴響了,史蒂文斯走了出去。幾分鐘之後,他又回到房間。

「又是一位年輕的女士,先生。」

「什麼?」

吉米撓了撓頭。

「又是一位年輕的女士,她不願說自己的名字,先生,但是說事情很重要。」

吉米睜大眼睛盯著他。

「太奇怪了,史蒂文斯,真是太奇怪了。對了,昨天晚上我是幾點回來的?」

「快凌晨五點了,先生。」

「當時……呃……當時我怎麼樣?」

「有點兒興奮,先生……沒什麼別的了,還唱著《大不列顛頌》。」

「太奇怪了,」吉米說道,「《大不列顛頌》?沒喝醉酒我會唱這首歌?一定是……呃……多喝了幾杯,激發了我的愛國熱情。我記得在『芥未和水芹』酒吧暢飲了一陣子。聽起來這個地方不太正經,但其實不是,史蒂文斯。」

他頓了頓,接著說道:「我在想……」

「想什麼,先生?」

「我在想,我是不是在那種狀態下在報紙上登了個廣告,要招聘看孩子的保姆之類的。」

史蒂文斯咳了幾聲。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

詭頭刀

布偶人

工廠迷案——煮屍

惡僧