[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第1頁,馬普爾小姐最後的案件,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
《馬普爾小姐最後的案件》作者:[英]阿加莎·克里斯蒂
內容簡介
這是一部短篇小說集,內含九個故事。
一個神秘男子帶著槍傷暈倒在教堂;一位死去老人胛埋藏的寶藏謎團;一具死屍與一卷軟尺;一個瘋癲看門人引發的一次致命墜馬事故;一位十全十美的女僕;一起密咶室「殺妻」案。
六個精彩紛呈的故事,馬普爾小姐依舊驚人的洞察力和推演能力!
還有兩起非馬普爾探案系列的漉靈異案件:裁縫的洋娃娃與神秘的鏡子,用驚悚片的效果直擊人性。
聖所
第一章
教區牧師的妻子抱著一大束菊花,繞過自家住宅的拐角。她那結實的布洛克皮鞋上沾滿了肥沃的花園泥土,鼻子上也沾了零星幾點兒,但她絲毫沒有察覺。
她開教區大門的時候費了點兒力氣。那扇門已經生鏽,半掛在鉸鏈上。一陣風吹來,把她那破舊的氈帽吹得更歪了。「煩死人了!」邦奇抱怨了一句。
哈蒙夫人的父母生性樂觀,在洗禮時給她取名黛安娜,但在她很小的時候,由於一些顯而易見的原因,她的名字成了邦奇,此後,她就一直叫這個名字了。她懷抱著菊花,穿過大門和教堂墓地,最後到了教堂門口。
十一月的空氣溫和又濕潤。朵朵白雲掠過天空,中間夾著一塊又一塊藍天。教堂裡面卻又黑又冷,因為只有在禮拜的時候才會生火取暖。「哦!」邦奇表情生動地說,「我還是快點兒弄完吧。我可不想凍死。」
這種活兒她幹得多了,很快備齊了必要的用具:花瓶、水和花架。「要是有百合花就好了,」邦奇心想,「我實在是厭倦了這些乾癟的菊花。」她用靈巧的手指把花束插在了花架裡。
邦奇·哈蒙沒有創造力,藝術細胞也乏善可陳,因此她的裝飾也沒什麼特別的創造性或藝術性可言。但是,她的插花卻給人一種舒適、愉快的感覺。邦奇小心翼翼地拿著花瓶,沿著側廊向聖壇走去。這時,太陽出來了。
陽光透過東邊的窗戶照了進來。那窗戶是一個維多利亞時代的富人捐贈的,他常來此做禮拜。窗戶上裝的是有點兒粗糙的彩色玻璃,以藍色和紅色為主。突然看到如此色彩絢麗的陽光,她著實有些吃驚。「像珠寶一樣。」邦奇心想。突然間,她停下腳步,眼睛直直盯著前方。在聖壇的臺階上,有個黑影蜷縮著。
邦奇小心翼翼地放下花束,走上前去彎下腰來檢視。一個男人蜷縮著身體,躺在那裡。邦奇跪在他身邊,小心地將他的身體慢慢翻過來。她用手指摸他的脈搏——似有若無,加上他臉色發青,都說明瞭同一個問題。毫無疑問,邦奇想,他快死了。
那個男人約四十五歲,穿著一身破舊的深色西服。她放下剛才抓起的那隻虛弱無力的手,又看了看他的另一隻手。那隻手握成拳狀,放在胸前,手裡好像攥著什麼。湊近一看,邦奇發現他的手指牢牢地抓著一大團軟軟的東西,好像是一塊手帕,他把它緊緊地貼在胸口上。在那隻緊握著的手的四周,濺上了一滴滴已經幹了的棕色液體,邦奇猜,那應該是已經幹了的血跡。她一屁股坐在地上,眉頭緊鎖。
之前,那個人的雙眼還緊閉著,但此時此刻,他突然睜開了雙眼,緊盯著邦奇的臉。那目光既不茫然,也不遊離,看起來充滿了活力和智慧。他的嘴唇動了動,邦奇彎下腰,以便聽清他的話,更確切地說,是聽他擠出的詞。他只說了一個詞:
「聖所。」
她覺得,當他吐出這個詞的時候,臉上露出了淡淡的微笑。她沒有聽錯,因為過了一會兒,他又重複了一遍:「聖所……」
然後,隨著一聲微弱的長嘆,他又閉上了雙眼。邦奇又去摸他的脈搏。脈搏雖然還有,但更加微弱,而且時
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。