[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第23頁,三隻瞎老鼠,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

「他一個人生活嗎?」

「令人欣慰的是,現在不是了。他的家人從國外回來了,這給他帶來了與家人團聚的快樂。他們已經和他共同生活了幾個月。我很高興能夠再次拜訪他們全家,有些家庭成員以前見過,還有些沒見過。」

「你指的是他的兒女?」

「兒輩和孫輩。」薩特思韋特先生嘆息道。有那麼一瞬間,他感到傷心,自己沒有兒女,沒有孫子,更沒有曾孫。平時他對此並不覺得遺憾。

「他們這兒有很特別的土耳其咖啡,」奎因先生說,「是同類中的精品。其他飲料,如你所想,味道很一般。不過你總不會拒絕來一杯土耳其咖啡,對吧?咱們喝一杯,因為我想你很快就得趕路,或者去幹其他事情。」

從門口跑來一條小黑狗,蹲在桌旁抬著腦袋瞧著奎因先生。

「是你的狗嗎?」薩特思韋特先生問。

「是的。容我把你介紹給赫米斯。」他敲了敲黑狗的腦袋,「咖啡,」他說,「告訴阿里。」

黑狗離開桌子,從鋪子的後門穿出去。他們聽到一聲短促、尖厲的犬吠。不一會兒,黑狗又出現了,隨他而來的是一個年輕人,面部黝黑,身穿一件寶石綠的套頭衫。

「咖啡,阿里,」奎因先生說,「要兩杯咖啡。」

「土耳其咖啡。沒錯吧,先生?」他微笑著離去。

狗又重新蹲下。

「告訴我,」薩特思韋特先生說,「告訴我你都去了哪兒,你都做了些什麼,為何我這麼久沒有見到你。」

「我剛剛給你說過時間其實並不意味著什麼。我們上一次見面的情景我記得很清楚,我覺得你也記得很清楚。」

「那是很悲慘的一幕,」薩特思韋特先生說,「說真的,我不願想起它。」

「因為死亡?然而死亡並不總是悲劇。我以前告訴過你的。」

「是的,」薩特思韋特先生說,「也許那次死亡——我們正在回憶的那次——不是一場悲劇。但仍然……」

「但不管怎麼說生命最重要。你說得一點沒錯,當然,」奎因先生說,「一點沒錯。生命最重要。我們不想讓一個年輕人,一個幸福的或者能夠幸福的人去遭遇死亡。我們倆誰也不想那樣,對嗎?這就是為什麼當被賦予使命時,我們總是義無反顧地去拯救生命。」

「你要賦予我什麼使命嗎?」

「我——賦予你使命?」哈利·奎因窄長的、原本傷感的臉上浮現出特別迷人的微笑,「我沒要賦予你什麼使命,薩特思韋特先生。我從不對別人指手畫腳。你自己總會瞭解事理,觀察事物,知道該做什麼就做什麼。和我沒什麼關係。」

「噢,不,和你關係重大。」薩特思韋特先生說,「這一點你不可能改變我的看法。但是告訴我,這一段因為時日不長、不能稱作時間的日子裡,你都去哪裡了?」

「好吧。這段時間,我四處跑。不同的國度,不同的氣候條件,不同的冒險經歷。可大部分如往常一樣僅僅是路過。我想,應該是你告訴我,你做了什麼,你現在要去做什麼。特別是你要去哪兒,要會見什麼人。你的朋友,他們都怎麼樣了。」

「我當然會告訴你。我很願意告訴你。因為我一直都想知道,我覺得你瞭解我要去拜訪的這些朋友。當一個人很久沒有見過一家人,很多年沒有和他們親密地聯絡,當他打算和他們再見面敘舊的時候,心裡難免有些緊張。」

「你說得很對。」奎因先生說。

土耳其咖啡盛在東方情調的小杯子裡端了上來。阿里微笑著把它們放在桌上,退了下去。薩特思韋特先生表示讚許地呷了一口。

「甜如愛情,黑如夜晚,熱如冥府。這是阿拉伯古諺語,對嗎?」

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

詭頭刀

布偶人

工廠迷案——煮屍

惡僧