[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第61頁,犯罪團夥,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

「這只是讓人高興的一面,」湯米說,「但凡事都有另一面。你必須查驗大量被嚴重毀容的臉,以及形形色色的屍體。」

塔彭絲沒有回答,而是扔過來一封信。湯米看後吃驚地揚起眉頭。

「倫道夫·威爾莫特。美國大使,他會有什麼求我們幫忙呢。」

「明天十一點我們就知道了。」

第二天十一點鐘,倫道夫·威爾莫特先生,美國駐英國大使,被準時引進布蘭特的辦公室。他清清喉嚨,開始講話,表情從容而有個性。

「我不得不親自前來,布蘭特先生——順便問一下,您正是布蘭特先生本人,對嗎?」

「當然,」湯米說,「我正是西奧多·布蘭特,這家機構的負責人。」

「我一向喜歡和部門負責人打交道。」威爾莫特先生說,「這樣在各方面都更令人滿意些。我要說的是,布蘭特先生,這件事讓我非常惱火。但也沒有必要麻煩蘇格蘭場——我畢竟毫髮無損,可能只是因為一個小小的誤會造成的。但是我卻看不出這個誤會是怎麼造成的。我可以肯定地說,這其中沒有絲毫違法亂紀的成分,但我還是想把這件事情搞清楚。如果弄不清楚一件事的前因後果的話,我會發瘋的。」

「這是自然。」湯米說。

威爾莫特先生繼續說下去。他緩緩道來,敘述得十分詳細。最後湯米才設法插進一句話。

「您所說的情況大概是這樣,」他說,「您一週前乘坐『流浪號』抵達英國。不知怎麼搞得,您的旅行包和另一位紳士的包弄混了,這位紳士是拉爾夫·韋斯特勒姆先生,他名字的首字母和您的一樣。您拿了韋斯特勒姆先生的包,而他拿了您的。韋斯特勒姆很快就發現弄錯了,把您的旅行包送到大使館,拿走了他自己的。是這樣吧?」

「正是。這兩個包一定幾乎一模一樣,而且行李標籤上標註著同樣的首字母rw,這就不難理解為什麼會拿錯。我自己一直沒有發現,直到我的男僕告訴我拿錯了,那位韋斯特勒姆先生——他是位參議員,我很仰慕的一個人——已經派人拿走了他的旅行包,並送回了我的。」

「那麼,我不明白——」

「您會明白的。這只是故事的開始,昨天,我碰巧遇到了韋斯特勒姆議員,我開玩笑地談起這件事。令我十分驚訝的是,他似乎根本不知道我在說什麼,而等我解釋完這一切,他完全加以否認。他下船時根本沒有把我的包當成他的拿走——實際上,他旅行的行李中根本就沒有這麼一個包。」

「多麼離奇啊!」

「布蘭特先生,這事確實奇怪,太莫名其妙了。如果有人想偷我的旅行包,他很容易就能辦到,根本不需要這麼大費周章。不管怎樣,我的旅行包畢竟沒有被偷,而是送回來了。但從另一方面來分析,如果真是被拿錯了,為什麼那個人要冒充韋斯特勒姆議員?這事太瘋狂了——但是恰恰勾起了我的好奇心,我要查清楚這件事。我希望您不會因為案子太小,不願接手吧?」

「哦,不會不會。案子雖小,但十分有趣。如您所說,這件事雖然可能有許多簡單的解釋,但是乍看起來卻十分令人困惑。首先,當然,如果真是偷梁換柱的話,那就查查這樣做的目的何在。您說您的旅行包送回來時裡面什麼也沒丟?」

「我的僕人說一件不少,他很清楚。」

「那裡面有什麼,請允許我冒昧問一下?」

「主要就是一雙靴子。」

「靴子。」湯米說,顯得有些失望。

「是的,」威爾莫特先生說,「是靴子,很奇怪,不是嗎?」

「請您原諒我這樣問,」湯米說,「但是您有沒有把什麼機密檔案藏在靴子的裡襯或假跟裡?」

大使似乎被這個問題逗樂了。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

夜不語詭秘檔案701陰胎

夜不語

奉命謀殺

[英]阿加莎·克里斯蒂