[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第31頁,沉睡謀殺案,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

格溫達不由自主地打了個寒戰。

樓梯……

然後她突然說道:「我想起來了,那個莉莉。她在貓身上繫了個蝴蝶結。」

「瞧瞧,你還真記得!那天是你過生日,都是莉莉的主意,非要給託馬斯系個蝴蝶結。於是,她就從巧克力盒子上拿了一條緞帶,結果把託馬斯弄瘋了,跑到花園裡,在灌木叢裡鑽來鑽去地蹭,不把那玩意兒蹭掉不罷休。貓可不喜歡被人戲弄。」

「那是隻黑白相間的貓。」

「對極了。可憐的老湯米,抓老鼠是一絕,是個真正的捕鼠高手。」伊迪絲·佩吉特止住話頭,清清嗓子,「請見諒,夫人,我跑題了。不過聊天總能把我們帶回舊日時光。你是有什麼事要問我吧?」

「我很樂意聽你聊聊過去的日子,」格溫達說,「那正是我想聽的。你知道,我是由紐西蘭的親戚們帶大的,他們肯定沒法告訴我關於……關於我父親和我繼母的事。她……她很漂亮,是吧?」

「她呀,非常喜歡你。哦,對了,她常帶你去海邊,還帶著你在花園裡玩。她太年輕了,你明白吧,還只是個小姑娘。我老覺得與其說是她哄著你玩,不如說她自己也樂在其中。你看,從某種程度上說,她自己還是個孩子呢。甘迺迪醫生,就是她的哥哥,比她大不少歲,而且老愛把自己關起來看書。所以,她不上學的時候,就只能自己玩……」

馬普爾小姐正在後面挨著牆坐著,她語氣柔和地問:

「你一直都住在迪爾茅斯,是嗎?」

「是啊,夫人。後面山上的那個農場是我父親的——一直就叫賴蘭茲。父親沒有兒子,他去世之後,母親支撐不起這個農場,就給賣了,在高街那頭盤下了一家小飾品店。沒錯,我一直都住在這裡。」

「這麼說,住在迪爾茅斯的每個人想必你都認識嘍?」

「哦,當然了,這兒以前是個小地方。不過,從我記事起,夏天就總有好多遊客來這兒避暑。每年過來的那些人都是安靜文雅的好人,可不像現在的這些揹包客和大型長途旅遊車。那會兒來的都是些好人家,年復一年地來,每次都住同一個房間。」

「我想,」賈爾斯說,「海倫·甘迺迪嫁人之前,你就認識她吧?」

「嗯,可以說是知道這麼個人,也許還看見過。但得等到我去她家裡幹活兒之後,才算真正認識她。」

「你覺得她還挺不錯的。」馬普爾小姐說。

伊迪絲·佩吉特扭過臉來。

「是啊,夫人,就是這麼回事。」她的語氣裡帶著點兒逆反的意味,「甭管別人怎麼說,我一直認為她是個再好不過的人了。我絕不相信她會做那種事。嚇了我一大跳,可真是的。不過,你介不介意我說點兒……」

她突然住了口,用抱歉的眼神飛快地瞥了格溫達一眼。

格溫達衝動地開口。

「我想聽,」她說,「無論你說什麼我都不會介意,她又不是我的親生母親……」

「這倒也是,夫人。」

「而且你看,我們特別急著想……找到她。她從這兒離開了,而且似乎是蹤影全無。我們不知道她現在在什麼地方,甚至不知道她是否還在人世。而且有理由……」

她猶豫了一下,賈爾斯飛快地接過了話茬兒:

「有合法的理由。我們不知道要不要去做死亡推定還是……還是什麼的。」

「哦,我太理解了,先生。我表姐夫就是失蹤了——在到了伊普斯之後——要做死亡推定有一大堆的麻煩事。這讓我表姐煩不勝煩。當然了,先生,要是我能告訴你什麼有用的事……你們又不是外人。格溫達小姐和她的『撲掏幹』。你過去這麼說話,可太逗了。」

「你太好了。」賈爾斯說,

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

詭頭刀

布偶人

工廠迷案——煮屍

惡僧