[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第11頁,奉命謀殺,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

「他究竟說什麼了?」

「他似乎格外焦躁不安。他說我很愚蠢,說我沒意識到這件事的……後果。這下麻煩大了!這是他的原話。但為什麼啊?我不明白。」

「他慌神了,是嗎?」菲利普沉思著說道。

「可是為什麼啊?」

「嗯,你要知道,他說的有道理。是會有後果的。」

瑪麗看起來有點兒摸不著頭腦。

「你是說這麼一來,這個案子就又會引起大家的關注了?傑奎的罪名洗清了我當然很高興,不過假如人們又要開始談論這件事的話,那還真是讓人挺不自在的。」

「而且不僅僅是左鄰右舍會說三道四,還有比這更厲害的呢。」

她用探詢的目光看著他。

「警方也會感興趣的!」

「警方?」瑪麗尖聲說道,「這跟他們有什麼關係啊?」

「我親愛的姑娘啊,」菲利普說,「動動腦子。」

瑪麗緩步走回來,坐到他身邊。

「要知道,如今這又變成一樁懸案了。」菲利普說。

「但是都過了這麼久了……他們肯定不會再大費周章了吧?」

「你這種一廂情願的想法聽起來真不賴。」菲利普說,「不過我覺得,恐怕從根本上來說這是有問題的。」

「有什麼問題?」瑪麗說,「你想,他們那麼愚蠢,在傑奎身上犯了那麼大的錯誤,肯定不會願意再舊案重提了吧?」

「他們或許不願意,但他們很可能不得不這麼做!職責歸職責嘛。」

「哦,菲利普,我確信你說的不對。是會有一些街談巷議,但也僅此而已,最終一切都會平息下去的。」

「然後從此以後我們的日子就會繼續幸福快樂地過下去嘍。」菲利普語帶譏諷地說道。

「為什麼不呢?」

他搖搖頭。「事情沒那麼簡單……你父親說得對,我們必須湊在一起商量一下。就像他說的,把馬歇爾也叫來。」

「你是說……去艷陽角?」

「是啊。」

「哦,我們可去不了。」

「怎麼去不了?」

「這根本不可行。你有病在身,而且——」

「我不是殘廢!」菲利普惱火地說道,「我的身體強壯結實著呢。我只是碰巧腿有毛病,用不了而已。要是有合適的交通工具,我都能去廷巴克圖。」

「我確信去艷陽角對你來說有百害而無一利,要把所有那些不愉快的事情翻出來……」

「受影響的又不是我。」

「而且,我們怎麼能離開這棟房子呢,最近發生了那麼多起入室盜竊案。」

「找個人來家裡過夜。」

「說得挺好啊,就好像這是世界上最簡單不過的事情似的。」

「可以讓那個我不記得姓什麼的老太太天天來。別再像個家庭主婦似的提反對意見了,波莉。說真的,不想去的人是你。」

「對,我是不想去。」

「我們不會在那兒久留的,」菲利普安慰她道,「但我覺得我們非去不可。現在正是一家人要團結起來一致對外的時候。我們得搞清楚我們現在的處境。」

3

在德賴茅斯的酒店裡,卡爾加里早早吃完飯後就上樓回到自己的房間裡了。在艷陽角的經歷讓他深受震動。他原以為這會是件苦差事,是下了很大的決心才去做的。然而整個過程雖然讓人痛苦沮喪,卻也完全出乎他的意料。他一下子倒在床上,點上一根煙,在腦子裡一遍又一遍地回想。

他腦海中最清晰的畫面是臨別時赫斯特那張臉。面對他對公道的訴求,她那種鄙夷不屑的拒絕!她是怎麼說的來著?「要緊的

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

詭頭刀

布偶人

工廠迷案——煮屍

惡僧