[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第39頁,奉命謀殺,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

他繼續獨自坐在書房裡,沒人能證明他是否曾經離開過書房,下樓去了蕾切爾的房間。

就是這樣——兩個人都有機會。

還有動機,因為那個時候他已經愛上格溫達了,而且她也愛他。

沒有人能夠證明他們兩個人究竟是有罪還是無辜。

4

四分之一英里以外,格溫達欲哭無淚地躺在那裡,夜不能寐。

她雙手緊握,想著她究竟有多恨蕾切爾·阿蓋爾。

此刻,在黑暗之中,蕾切爾·阿蓋爾說:「你以為我一死你就可以擁有我丈夫了,但你沒戲——你沒戲。你永遠都得不到我的丈夫。」

5

赫斯特在做夢。她夢見她和唐納德·克雷格在一起,卻是在一個無底深淵的邊緣。他突然離她而去。她害怕得大叫起來,接著她看見亞瑟·卡爾加里站在無底深淵的另一邊,雙手伸向了她。

她嗔怪地沖他大喊。

「你為什麼要這樣對我?」

而他回答道:「我可是來幫你的啊……」

她醒了。

6

蒂娜靜靜地躺在狹小客房的床上,呼吸舒緩而均勻,只是怎麼都睡不著。

她想起了阿蓋爾太太,既沒有感激,也沒有怨恨——只有愛。因為有了阿蓋爾太太她才有的吃、有的喝,有溫暖、有玩具,還有舒適和安逸。她愛阿蓋爾太太。她死了讓她很難過……

但事情沒有那麼簡單。

原來說兇手是傑奎的時候還沒什麼要緊的……

可現在呢?

第十三章

休伊什警司彬彬有禮地環顧了一下所有人。他說話的口氣很令人信服,還帶著一些歉意。

「我知道這肯定讓你們大家都很痛苦,」他說,「不得不重溫全過程。不過說真的,在這件事情上我們沒有選擇。我想你們都看見那則宣告瞭吧?所有的早報上都登了。」

「一項特赦令。」利奧說。

「這種措辭總是很刺激人的。」休伊什說,「說起來有點落伍了,就像很多法律術語一樣。但它的意思是很清楚的。」

「那意味著你們犯了個錯誤。」利奧說。

「是的,」休伊什承認得乾脆利落,「我們犯了個錯誤。」片刻之後他又補充道,「當然,是因為之前沒有卡爾加里博士的證詞——這也是在所難免的啊。」

利奧冷冷地說道:「你逮捕我兒子的時候他就告訴你說那天晚上他搭了便車。」

「哦,是啊,他告訴我們了,我們也盡了最大的努力去核實——但確實沒找到任何能夠證明他的敘述的證據。我明白,阿蓋爾先生,這件事的前前後後肯定讓你極其痛苦。我不是在找藉口,也不是想道歉。我們警察必須要做的就是收集證據,證據最終會呈遞給檢察官,由他來決定要不要立案。在當時的情況下,他決定立案。如果有可能的話,我想請你們先儘可能地把痛苦拋開,只要再回顧一下事件和時間就可以了。」

「現在說這些還有什麼用啊?」赫斯特陡然高聲說道,「不管是誰幹的,也都跑到千里之外去了,你們永遠都找不著。」

休伊什警司轉過頭來看著她。

「或許是這樣……或許不是。」他委婉地說道,「你要是知道我們抓到了多少我們想抓的人,會大吃一驚的——有時候還是很在多年之後呢。耐心使然啊——耐心加上永不罷休的勁頭。」

赫斯特把頭轉了過去,格溫達打了個激靈,彷彿有一陣冷風從她身邊吹過似的。她豐富的想像力讓她感受到了這平靜話語背後暗藏著的威脅意味。

「現在,如果你們願意的話……」休伊什說,他滿含期待地看著利奧,「我們就從您開始吧,阿蓋爾先

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

詭頭刀

布偶人

工廠迷案——煮屍

惡僧