[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第62頁,奉命謀殺,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

「然後呢?」卡爾加里問道。

休伊什聳聳肩膀。

「呃,她們的美夢遲早會醒來。不過你要知道,她們是不會告他的,她們不想讓全世界的人都知道她們上當受騙了。沒錯,這條路太安全了。」

「他敲詐勒索過誰嗎?」卡爾加里問道。

「就我們所知沒有。」休伊什說,「注意,我不會說他肯定沒有。我想說的是,不是那種純粹的敲詐勒索,或許只是給一兩個暗示、寫幾封信,那種愚蠢可笑的信,提一些她們的老公不會想知道的事情。用這種方法,他總能讓女人閉嘴。」

「我明白了。」卡爾加里說。

「這就是您想知道的全部?」休伊什問道。

「阿蓋爾家還有一個人我沒見過,」卡爾加里說,「那個大女兒。」

「啊,達蘭特太太。」

「我去他們家了,但是大門緊鎖。他們告訴我她和她丈夫出門去了。」

「他們在艷陽角。」

「還在那兒?」

「是的。達蘭特先生還想待下去。」休伊什補充道,「據我瞭解,他正在做一些小小的偵探工作。」

「他是個殘疾人,不是嗎?」

「沒錯,脊髓灰質炎。很悲慘。可憐的傢伙,沒有太多能用來打發時間的事情可做。這也是為什麼他那麼急切地想參與調查這樁謀殺案的原因。他還覺得有幾分眉目了呢。」

「他真的有了?」卡爾加里問道。

休伊什聳了聳肩。

「還真有可能。而且你要知道,」他說,「比起我們,他有更好的機會。他了解那個家庭,而他這個人不僅聰明,還有很強的直覺。」

「您覺得他會有什麼進展嗎?」

「有可能。」休伊什說,「不過就算他有了進展也不會告訴我們的。他們會把這件事關在家門之內。」

「您知道誰是有罪的嗎,警司?」

「您不能問我這樣的問題,卡爾加里博士。」

「也就是說您確實知道?」

「人可以認為自己知道某件事情,」休伊什慢條斯理地說,「但如果你沒有證據的話,也拿它沒什麼辦法,對嗎?」

「而您不可能得到您想要的證據嗎?」

「哦!我們特別有耐心,」休伊什說,「我們會繼續努力嘗試的。」

「假如你們並未成功,在他們大家身上又會發生什麼呢?」卡爾加里俯身向前,說道,「您考慮過這個嗎?」

休伊什看著他。

「您就是在為這個操心嗎,先生?」

「他們必須知道啊。」卡爾加里說,「無論發生什麼事情,他們都非得知道不可。」

「您不覺得他們其實知道嗎?」

卡爾加里搖了搖頭。

「不,」他緩緩說道,「這正是悲劇所在。」

2

「哦,又是你啊!」莫林·克萊格說。

「又來打擾你,我萬分抱歉。」卡爾加里說。

「哦,你一點兒都沒有打擾我。進來吧。今天我休息。」

這一點卡爾加里已經知道了,這也正是他來這裡的原因。

「我正想著喬馬上就要回來了呢,」莫林說,「我從報紙上沒怎麼再看到傑奎的事了。我是指自從報上說他得到了特赦,提了幾句在議會上問的問題,然後又說很顯然人並不是他殺的之後。但是對於警察正在幹什麼,以及究竟是誰殺的人,就沒有後續了。他們難道查不出來嗎?」

「你也依然一無所知嗎?」

「嗯,我是真的不知道啊。」莫林說,「不過假如是他們兄弟倆中的另一個乾的,我倒是一點兒都不會感到驚訝。米基是個特別古

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

詭頭刀

布偶人

工廠迷案——煮屍

惡僧