花旗提示您:看後求收藏(第410部分,重生之神級明星,花旗,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
我的天!
“你竟然是《三體問題》的作者?”巴利一臉不可思議的叫了起來:“你是,青蓮劍仙?”
李青點頭道:“對。”
巴利站起身來,興奮的走來走去,並不斷的拍打自己的臉頰:“太棒了,真是太棒了,原來你是這麼有名氣的作家!”
《三體問題》在美國被官方刻意查封之後,就在市面上消失無蹤,就連網路上也是蕩然無存,不過,作為文化相通的國家,英國網路上,關於《三體》的已翻譯版本卻是不脛而走,並且極具熱度,被評為中國當代最具閱讀性科幻小說。
大眾或許對《三體問題》有些懵懂,但作為行業內人士,巴利對業內的動態還是具有一定的敏感度的,《三體》他雖然沒看過多少,但是其熱度卻一直存在,是一些科幻小說愛好者眼中的香餑餑。
也就是說,leesin其實在英國文學圈子裡已經有了一定的基礎名氣。
當然,讓巴利最值得疑惑的,是李青為什麼那麼熟悉倫敦文化,《哈利波特與魔法石》裡的景象描寫的簡直是入木三分,而其中的一些建築物也有不少是真實存在,比如火車站的那一幕,簡直就是當地列車員才能寫出來的場景。
“我比較喜歡看英國電影,而且拜讀過許多英國方面的小說。”
李青臉不紅心不跳的說:“我很愛英國,我覺得英國是一個充滿了熱情的國家,如果有機會,我可能會把英國的所有城市都逛上一遍……”
巴利看不懂中國人的表情,他覺得中國人長得都差不多,但從李青的言語中,他得知這是一個對英國極度友好的中國人。
這讓巴利更加興奮了,他認為這一次簽下《哈利波特與魔法石》這部小說,應該非常容易。
為了獲取李青的好感,巴利當即便與李青開始了對英國這個國家各方面的討論。
讓巴利震驚的是,李青似乎比自己這個原汁原味的英國人還了解英國,而且各方面的遠瞻和觀點,簡直讓他歎為觀止。
他終於開始確信《哈利波特與魔法石》這部小說,的確是出自李青之手了。
那麼,接下來,就是談論合同的問題了。
“您是第一次在英國出版小說吧!”
巴利愉悅的說道:“一般來說,新人作家的稿酬,我們會按字數實行一次性買斷,通常都會在五萬英鎊以下,大概是七萬美元,五十萬人民幣的樣子。”
“您的《哈利波特與魔法石》一共有二十多萬字,已經算得上是一部中長篇小說,我可以做主給予您最高十萬英鎊的版權買斷價格……”
十萬英鎊,大概是一百萬人民幣。
對於新人作家來說,這絕對是一筆天文數字,但對於李青來說,卻有些不值一提。
《哈利波特與魔法石》的價值,怎麼可能還比不過《尋秦記》?
而且,還是買斷價格?
李青看著巴利,有些似笑非笑的樣子。
第866章 版稅率(第一更)
“我們首印預計會有兩千冊,這兩千冊先試水,如果銷售保持狀態,後續會繼續追加!”
巴利興高采烈的說著,他認為自己提出的稿酬絕對能讓李青心動。
要知道,就算是英國名作家,十萬英鎊的稿酬價格也絕對是頂尖的。
如果李青不是《三體問題》的原作者,如果李青不是眼前這家公司的擁有人,即便巴利再看好《哈利波特》,也不可能給予這個年輕人十萬英鎊的稿酬,畢竟按照行規,一個沒有名氣的新人作家,最多也就幾千英鎊的價格罷了。
巴利是非常看好《哈利波特》才給予這樣高的價格,如果《哈利波特》在市場上失利受到虧損,巴利在公司得到的公司行政處
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。