雨霖鈴提示您:看後求收藏(第2部分,簡.愛,雨霖鈴,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
�阱氤擼�晾鏨�頹侵窩悄仍繅雅艹鋈ヌ志缺��鐧綠��狹寺ヌ藎�吹較殖。�竺娓�孀瘧竄綰團�棟�┨亍K�俏頤搶��耍�抑惶���撬擔骸�
“哎呀!哎呀!這麼大的氣出在約翰少爺身上:”
“誰見過那麼火冒三丈的!”
隨後裡德太太補充說:
“帶她到紅房子裡去,關起來。”於是馬上就有兩雙手按住了我,把我推上樓去。
第二章
我一路反抗,在我,這還是破天荒第一次。於是大大加深了貝茜和艾博特小姐對我的惡感。我確實有點兒難以自制,或者如法國人所說,失常了。我意識到,因為一時的反抗,會不得不遭受古怪離奇的懲罰。於是,像其他造反的奴隸一樣,我橫下一條心,決計不顧一切了。
“抓住她的胳膊,艾博特小姐,她像一隻發了瘋的貓。”
“真丟臉!真丟臉!”這位女主人的侍女叫道,“多可怕的舉動,愛小姐,居然打起小少爺來了,他是你恩人的兒子:你的小主人!”
“主人,他怎麼會是我主人,難道我是僕人不成?”
“不,你連僕人都不如。你不幹事,吃白食。喂,坐下來,好好想一想你有多壞。”
這時候她們已把我拖進了裡德太太所指的房間,推操到一條矮凳上,我不由自主地像彈簧一樣跳起來,但立刻被兩雙手按住了。
“要是你不安安穩穩坐著,我們可得綁住你了,”貝茜說,“艾博特小姐,把你的襪帶借給我,我那付會被她一下子繃斷的。”
艾博特小姐轉而從她粗壯的腿上,解下那條必不可少的帶子。捆綁前的準備工作以及由此而額外蒙受的恥辱,略微消解了我的激動情緒。
“別解啦,”我叫道,“我不動就是了。”
作為保證,我讓雙手緊挨著凳子。
“記住別動,”貝茜說,知道我確實已經平靜下去,便鬆了手。隨後她和艾博特小姐抱臂而立,沉著臉,滿腹狐疑地瞪著我,不相信我的神經還是正常似的。
“她以前從來沒有這樣過,”末了,貝茜轉身對那位艾比蓋爾說。
“不過她生性如此,”對方回答,“我經常跟太太說起我對這孩子的看法,太太也同意。這小東西真狡猾,從來沒見過像她這樣年紀的小姑娘,有那麼多鬼心眼的。”
貝茜沒有搭腔,但不一會便對我說:
“小姐,你該明白,你受了裡德太太的恩惠,是她養著你的。要是她把你趕走,你就得進貧民院了。”
對她們這番活,我無話可說,因為聽起來並不新鮮。我生活的最早記憶中就包含著類似的暗示,這些責備我賴別人過活的話,己成了意義含糊的老調,叫人痛苦,讓人難受,但又不太好懂。艾博特小姐答話了:
“你不能因為太太好心把你同裡德小姐和少爺一塊撫養大,就以為自己與他們平等了。他們將來會有很多很多錢,而你卻一個子兒也不會有。你得學謙恭些,儘量順著他們,這才是你的本份。”
“我們同你說的全是為了你好,”貝茜補充道,口氣倒並不嚴厲,“你做事要巴結些,學得乖一點,那樣也許可以把這當個家住下去,要是你意氣用事,粗暴無禮,我敢肯定,太太會把你攆走。”
“另外,”艾博特小姐說,“上帝會懲罰她,也許會在她耍啤氣時,把她處死,死後她能上哪兒呢,來,貝茜,咱們走吧,隨她去。反正我是無論如何打動不了她啦。愛小姐,你獨個兒待著的時候,祈禱吧。要是你不懺悔,說不定有個壞傢伙會從煙囪進來,把你帶走。”
她們走了,關了門,隨手上了鎖。
紅房子是間空餘的臥房,難得有人在裡面過夜。其實也許可以說,從來沒有。除非蓋茨
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。