kotakil提示您:看後求收藏(第39章 不同時代的人,崩壞:致未來的你們,kotakil,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
看著這場大型認親現場,要不是船員瞭解自己船長的性格,還真被騙了。
至於比安卡也是無語了,她們覺得信又開始犯病了。
兩方人在這一刻達成了協議,分別將信和巴巴羅薩拉開,帶走了。
“你怎麼這麼喜歡整活啊,他們明明就是一群海盜,跟演員一樣裝腔作勢。”
比安卡吐槽道
“比安卡,這就是你的不對了,海盜怎麼了,她們憑本事當上海盜,這也是一種能力好吧,職業沒有高低貴賤之分。”
信教育的說道
“你到底是站那邊的,我們才是隊友呢。”
比安卡氣憤道
“我當然是站真理那邊,再說了她還是我妹呢。”
信說道
“就是就是,不過,比安卡小姐是吧,‘國王劇團’謝謝您的誇獎。”
巴巴羅薩微笑道
“國王劇院?莎士比亞的那個?”
麗塔問道
“正是,而在下,就是扮演海盜船長‘巴巴羅薩’一角的‘威廉.莎士比亞’本人。”
莎士比亞說道
“哼,你欺騙我的感情!我曾三度遭受背叛,現在是四次了。”
信痛苦道
“哈哈,閣下可真有意思,您要是不介意我當然可以當你的妹妹。”
莎士比亞笑道
“呵,免了,這位金色頭髮的比安卡就是我新的妹妹。”
信隨意的說道
“你經過我的同意了嗎?你說你妹啊。”
比安卡罕見的罵道
“對,說的就是你啊,我親愛的妹妹。”
信溫柔的摸著比安卡的頭。
結果可想而知,比安卡咬向了信,信則表示自己已經習慣了。
“莎士比亞閣下,請問這艘船您是怎麼得來的?”
麗塔無視信和比安卡的打鬧,問道
“這艘船是尼莫船長’拋棄後,我撿來的,但我也不清楚這個船長的事蹟。”
莎士比亞說道
“撿來的?”
麗塔十分疑惑,誰會把這樣劃時代的船給拋棄。
“那是一個早晨,一位團長發現了這艘船,它砰地一聲就從深淵的漩渦裡蹦了出來,裡面空無一人,連航海日誌都是殘缺不全。”
莎士比亞解釋道
“哈,你在開玩笑嗎?”
比安卡不敢相信就這麼潦草的故事。
“開玩笑?啊,確實,這的確是名為‘命運’的戲劇裡不大不小的玩笑,不過你得承認——顛覆秩序、改變命運、替天行道這類的——的確很有意思。”
“在這個看起來毫無秩序可言的異世界裡?”
比安卡無奈的說道
“看來你很重視秩序嘛,比安卡小姐。重新介紹一下,我是瑪麗安.威廉.莎士比亞,喀裡多尼亞號的船長,來自16世紀的英格蘭。”
“如果覺得瑪麗安這種名字太蠢,你們也可以直接叫我威廉或者莎士比亞,怎麼樣都行。”
莎士比亞自顧自的說道
你是怎麼就從剛才的話題直接跳到自我介紹的?比安卡內心吐槽道
16世紀,也就是1500年之後...咦?麗塔找到了華點。
莎士比亞繼續介紹道
“這位是蕾拉.塞義達.赫拉,水手長,來自和我同一時代的摩洛哥。”
“這位是詹姆斯.吉米.瓦特,機師,來自18世紀的蘇格蘭,喀裡多尼亞號這個名字就是他幫我們取的,這艘船就是這位蘇格蘭少年整修的。”
“說到名字,明明是你自己當時想改名吧!而且,我只是按圖
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。