空紀海提示您:看後求收藏(分卷閱讀273,文豪組織建設中,空紀海,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
流速障眼法和熟悉的吵鬧不難讓他得出自己到底遇到了誰。
“我和道爾還挺有因緣的。”這位前不久剛剛抵達英國倫敦的美國人感嘆道。
但這次的他沒有圍觀的興致。
他早就揚言不再撰寫推理小說,所以也亦不會有多少對推理的興趣。愛倫坡目前最煩惱的還是自己接下來去哪裡打發時間。
太早回去容易被抱怨,太晚回去則容易被罵。
正好著裝不錯……要不正好去拜訪下列車上遇到的羅素小姐……愛倫坡邊為手上的手錶調整著時間,邊出神地思索。
此時他正在一家古董店裡,古董店古董琳琅滿目,老舊的唱片機向外播放著頗具年代感的輕音樂。
窗外的的草木很是蕭條,像是在飽受寒風的折磨。愛倫坡透過玻璃的反光看到了自己此時的模樣,是熟悉的他自己的臉。
白金色的髮色果然還是太明顯了……
內心如此思索的他在當注意到窗外的景物後突然有些驚訝。古董店正對面是一家甜點店,店內一位白髮碧眸的英國紳士正在向他微笑招手。
可能剛剛的行為被注意到了吧?
愛倫坡遺憾地想著,但隨即他立刻神情自若地招呼回應。
沒關係,畢竟埃德加·愛倫·坡眾所周知是一位黑髮紫瞳,性格陰沉的男性,而我只是他眾多馬甲的其中一個。
他內心隨意地玩起自己外貌的梗,隨後眼眸垂落的瞬間,不由得開始點評起來對面紳士的行為:
倒是莎士比亞先生,你真覺得自己這樣子做讓你很有神秘感嗎?
倘使真的想要保持高深莫測的感覺,就不要吃那麼多甜食。愛倫坡對此內心無奈地嘆息。他真的一眼就注意到莎士比亞的餐桌上裝滿甜點的銀盤和空盤多到不尋常。
加上對方此時不自覺揚起的嘴角,說不定還在自誇自己形象維持得很好。
e,這行為我不能做出太多評價……
對於愛倫·坡來說,確定對方的身份和為人僅需很短的時間。他可從來都不是閉門造車的人,優秀的戰略家往往也是優秀的情報收集和處理大師。
微表情,喜好,習慣等細節都可以反應一個人的性格和內心想法。而剩下的身份……很慚愧,他在抵達倫敦的第一天便有關注。
他只是沒有親身外出,但沒說過只是宅家。
愛倫坡平靜地把古董手錶戴到自己手上,隨後自顧自準備離開。他沒興趣和喜歡面子的老狐狸親自溝通……
但沒想到莎士比亞和莎士比亞的差別竟然可以這麼大……
“等下!”
倫敦的某個客廳裡,莎士比亞急匆匆打斷了坡的描述。剛剛去了趟廚房,把沒來得及吃完的小甜點全部儲存起來的他一臉生氣地反駁道:“為什麼他是老狐狸,我不是!”
還是少年外貌的他突然問出這句話,實在讓人不知道該說什麼。
有些人呀,就是沒有自知之明。
“你頂多算是女王的古董花瓶吧……”歌德默默說道。他道出口的話受到了在場剩下兩人的一致贊同。
莎士比亞突然大受打擊。他一臉震驚地搖頭強調著:“可我怎麼就成古董花瓶了?不行,我不是!”
有些人呀,到現在都沒有認清自己的定位。
海源北斗對此默默捂臉。
歌德頓時哭笑不得,語氣慢吞吞地反問道:“可你說,你難道還不古董花瓶嗎?當鐘塔侍從開展大型活動的時候,你在做什麼?”
e……莎士比亞聽後陷入突然而來的沉默。他好像的確沒做過什麼……問題是為什麼他做過什麼呢……
噢,原來我大半時間全在自閉呀。
莎士比亞瞬間
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。