ai重歌提示您:看後求收藏(第42章 病傳 第四十二,深度解析皇帝內經,ai重歌,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
古文:
靈樞第42章 病傳 第四十二
黃帝曰:餘受九針於夫子,而私覽於諸方,或有導引行氣,喬摩、灸、熨、刺、焫、飲藥之一者,可獨守耶,將盡行之乎?歧伯曰:諸方者,眾人之方也,非一人之所盡行也。
黃帝曰:此乃所謂守一勿失,萬物畢者也。今餘已聞陰陽之要,虛實之理,傾移之過,可治之屬,願聞病之變化,淫傳絕敗而不可治者,可得聞乎?歧伯曰:要乎哉問也,昭乎其如日醒,窘乎其如夜瞑,能被而服之,神與俱成,畢將服之,神自得之,生神之理,可著於竹帛,不可傳於子孫。
黃帝曰:何謂日醒?歧伯曰:明於陰陽,如惑之解,如醉之醒。黃帝曰:何謂夜瞑?歧伯曰:喑乎其無聲,漠乎其無形,折毛髮理,正氣橫傾,淫邪泮衍,血脈傳溜,大氣入藏,腹痛下淫,可以致死,不可以致生。
黃帝曰:大氣入藏,奈何?歧伯曰:病先發於心,一日而之肺,三日而之肝,五日而之脾,三日不已,死。冬夜半,夏日中。
病先發於肺,三日而之肝,一日而之脾,五日而之胃,十日不已,死。冬日入,夏日出。
病先發於肝,三日而之脾,五日而之胃,三日而之腎,三日不已,死。冬日入,夏蚤食。
病先發於脾,一日而之胃,二日而之腎,三日而之膂膀胱,十日不已,死。冬人定,夏晏食。
病先發於胃,五日而之腎,三日而之膂膀胱,五日而上之心,二日不已,死,冬夜半,夏日昳。
病先發於腎,三日而之膂膀胱,三日而上之心,三日而之小腸,三日不已,死。冬大晨,夏晏晡。
病先發於膀胱,五日而之腎,一日而之小腸,一日而之心,二日不已,死。冬雞鳴,夏下晡。
諸病以次相傳,如是者,皆有死期,不可刺也;間一藏及二、三、四藏者,乃可刺也。
白話文:
黃帝說:我從先生這裡學到了九針之術,也私下裡閱覽了各種醫方,其中有導引行氣、按摩、灸法、熨法、針刺、火針、服藥等方法,這些方法是可以單獨使用呢,還是都要一起施行呢?岐伯說:這些醫方,是眾人的方法,不是一個人能全部施行的。
黃帝說:這就是所說的堅守一種方法而不失去,就能掌握萬物的道理啊。現在我已經瞭解了陰陽的要領、虛實的道理、過度的偏傾,以及可以治療的病證,我希望聽聽疾病的變化、過度傳變而導致不可治療的情況,可以告訴我嗎?岐伯說:你問得很重要啊,這道理明白得就像白天清醒,糊塗得就像夜晚昏暗。能夠領悟並信服它,精神就能與之一致,完全掌握並運用它,精神就能自然獲得。產生精神的道理,可以記載在竹簡帛書上,但不能傳給子孫後代。
黃帝說:什麼叫白天清醒呢?岐伯說:明白陰陽的變化,就像疑惑得到解決,就像醉酒後清醒過來一樣。黃帝說:什麼叫夜晚昏暗呢?岐伯說:寂靜得沒有聲音,模糊得沒有形狀,毛髮折損,腠理張開,正氣橫逆,邪氣蔓延,血脈傳變,邪氣侵入內臟,腹痛下洩,甚至可以導致死亡,不能使生命存續。
黃帝說:邪氣侵入內臟,怎麼辦呢?岐伯說:疾病先發生在心,一天後傳到肺,三天後傳到肝,五天後傳到脾,如果三天還不愈,就會死亡。冬天在半夜,夏天在中午。
疾病先發生在肺,三天後傳到肝,一天後傳到脾,五天後傳到胃,如果十天還不愈,就會死亡。冬天在日落時,夏天在日出時。
疾病先發生在肝,三天後傳到脾,五天後傳到胃,三天後傳到腎,如果三天還不愈,就會死亡。冬天在日落時,夏天在早飯時。
疾病先發生在脾,一天後傳到胃,兩天後傳到腎,三天後傳到膂和膀胱,如果十天還不愈,就會死亡。冬天在
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。