第26頁
[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第26頁,畸形屋,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
我點點頭。&ldo;是的,我猜她就是實際下手的人。她夠冷靜的了,什麼事都做得出來!而且我不認為羅傑&iddot;裡奧奈茲會想到採取下毒的手段--將胰島素掉包這種把戲有點女性的味道。&rdo;
&ldo;多的是男性下毒者,&rdo;我父親冷淡地說。
&ldo;噢,我知道,長官,&rdo;泰文勒說。&ldo;我怎麼會不知道!&rdo;他感觸良深地加上一句。
&ldo;不過我還是不認為羅傑是那種人。&rdo;
&ldo;普瑞查德跟他一樣,&rdo;我老爹提醒他,&ldo;卻是個乾淨利落的下毒者。&rdo;
&ldo;我們姑且就認為是他們一起下的手吧。&rdo;
&ldo;頗有馬克白夫人的味道,&rdo;我父親在泰文勒離去之後說。&ldo;她給你的感覺是不是這樣,查理?&rdo;
我的眼前浮現了那站在儉樸的房間視窗有點高雅的身影。
&ldo;不怎麼象,&rdo;我說。&ldo;馬克白夫人基本上是個貪婪的女人。我不認為克里夢西&iddot;裡奧奈茲是。我不認為她想要或是關心財物。&rdo;
&ldo;但是她可能非常關心她丈夫的安全吧?&rdo;
&ldo;這,是的。而且她當然可能--哦,殘酷無情。&rdo;
我抬起頭看到老爹在注視著我。
&ldo;你在想什麼,查理?&rdo;
我當時並沒有告訴他。
第二天我被召去,發現泰文勒和我父親在一起。
泰文勒顯得心情愉快,有點興奮。
&ldo;聯合筵席包辦公司危機重重。&rdo;我父親說。
&ldo;隨時都可能破產倒閉。&rdo;泰文勒說。
&ldo;我昨晚看過他們的股票大幅下跌,&rdo;我說。&ldo;不過,好象今天早上又恢復了。&rdo;
&ldo;我們得非常小心進行,&rdo;泰文勒說。&ldo;不要單刀直人,不要引起恐慌--或是嚇著了我們那位要捲款而逃的紳士。不過我們得到了某些私人情報,而且這些情報相當確實,聯合筵席包辦公司瀕臨破產的邊緣,不可能負擔得起應付票據和債務。事實是看來好象長年經營管理不善。&rdo;
&ldo;羅傑&iddot;裡奧奈茲經營不善?&rdo;
&ldo;是的。他有最高經營權,你知道。&rdo;
&ldo;而且他侵佔公款‐‐&rdo;
&ldo;不,&rdo;泰文勒說。&ldo;我們不認為他侵佔公款。說得露骨一點,我們認為他也許是個兇手,但是卻不是個騙徒。坦白說,他只是個--傻瓜,他好象毫無判斷能力,該守住的時候他卻猛衝出去--該放膽衝出去時,他卻又猶豫、退縮。
他是那種最最不該賦與經營大權的人,他是個信任別人的傢伙,但是他信任錯人了。他隨時都在做錯事。&rdo;
&ldo;是有這種人,&rdo;我父親說。&ldo;而且他們並不真的那麼笨。
他們只是不會看人,如此而且。而且他們在不該熱心的時候熱心。&rdo;
&ldo;象這種人根本就不應該從商。&rdo;泰文勒說。
&ldo;也許他並不想從商,&rdo;我父親說,&ldo;只是不巧他是亞瑞士泰德&iddot;裡奧奈茲的兒子,由不得他。&rdo;
&ldo;公司在老頭子交給他之時業務蒸蒸日上。那應該是個大金礦
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。