第29頁
[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第29頁,波羅探案集,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
我有些垂頭喪氣地回到了輪敦,看見波洛穿著一件花裡胡哨的絲綢睡衣,正坐在壁爐旁的搖椅裡。他很親爇地向我表示問候。
&ldo;我親愛的朋友,黑斯廷斯!我見到你是多麼高興啊,我確實非常想念你!你這幾天很開心嗎,你是不是一直跟著賈普那傢伙跑前跑後,你調查盤問得是否心滿意足了呢?&rdo;
&ldo;波洛,&rdo;我喊到,&ldo;整個案情疑點重重,怎麼也解不開這個謎!&rdo;
&ldo;我們不能被它表面的迷霧矇住我們的眼睛,這倒是真的。&rdo;
&ldo;確實不能。不過,這是個很難撬開的硬果殼。,,
&ldo;嗅,不管它多麼難辦,我尤其擅長對付棘手的難題!我是個名符其實的、專啃硬果殼的小松鼠!難辦不難辦都難不倒我,我知道得很清楚是誰殺了哈林頓&rdo;&ldo;你知道了?你怎麼弄清楚的?&rdo;&ldo;你們對我的電報所作的富於啟示性的答覆為我提供了事實真象。聽著,黑斯廷斯,讓我們檢查一遍事實,把它理出一個頭緒來,哈林頓-佩斯先生是一位擁有一大筆財富的人,他的死無疑會將這些財產遺留給他的外甥,這是第一點。大家都知道他的外甥負債纍纍,難以度日,此其二。大家又都知道他是一個‐‐我們該如何稱呼一個對自己道德約束相當鬆懈的人呢?此其三。&rdo;&ldo;可是,已經證實羅傑-哈弗林當天晚上乘火車去了輪敦。&rdo;&ldo;千真萬確‐‐所以,因為哈弗林先生在六點一刻離開了村莊,還因為佩斯先生不可能在他離開之前遇害,不然的話,在檢查屍體的時候,大夫就會查明犯罪的時間。由此,我們就可以順理成章地得出結論,那就是哈弗林先生並沒有開槍打死他的舅舅。但是,要記住,黑斯廷斯,還有一個人,那就是哈弗林夫人。&rdo;&ldo;這不可能!當槍聲響的時候,看門人和她在一起。&rdo;&ldo;啊,是的,那個看門人。但是她失蹤了。&rdo;&ldo;她會被找到的。&rdo;&ldo;我不這樣認為。關於那個看門人,有些地方非常讓人費解,你認為不是這樣嗎,黑斯廷斯?當時,我立刻就有這種印象。&rdo;
&ldo;我想,她扮演了看門人的角色。然後,在適當的時候跑出來了。&rdo;
&ldo;她的角色是什麼?&rdo;
&ldo;噢,假如說吧,由她供認出她的同謀,那位黑鬍子的男人。&rdo;
&ldo;嗅,不,那不是她的角色!她的角色正是剛才你所提到的,她只提供哈弗林夫人在開槍的一瞬間不在犯罪現場的證據,而且沒有人再能夠找到她,我親愛的朋友,因為她根本不存在!&l;根本就沒有這麼一個人&r;,正如貴國那位偉大的莎士比亞曾經說過的那樣&rdo;
&ldo;那是狄更斯說的話。&rdo;我替他做了糾正,難以抑制地覺得好笑,&ldo;可是,你的意思究竟是什麼,波洛?&rdo;
&ldo;我的意思是說佐伊-哈弗林在結婚前是一位女演員,你和賈普只在昏暗的客廳裡看到過那位看門人,她身影模糊,中等年紀,穿著黑衣服,說話聲音很輕,聽上去模糊不清。結果的事實是,你,還有賈普,還有看門人叫來的那些當地警察,誰也沒有見過米德爾頓和她的女主人同時同地出現在同一場合過。對那個聰明透頂,膽大妄為的女人來說,這簡直是易如反掌的遊戲。在去叫她女主人的過程中,她跑上樓去,套上一件鮮艷的長裙,拉掉灰白的假髮,散開黑色捲髮再戴上一頂帽子,然後,再塗上一點兒口紅,那位聰明活潑,發出銀鈴般聲音的佐伊-哈弗林就走下樓來了。沒有人
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。