第1頁
[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第1頁,底牌,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
[偵探推理] 《底牌/牌中牌(波洛系列)》作者:[英]阿加莎&iddot;克里斯蒂【完結】
簡介:
波洛受著名的富商夏塔納先生的邀請去參加一次特殊的私人聚會,同時接受邀請的有著名的偵探小說作家奧立佛太太、警察局的巴特探長、長期從事政府秘密工作的瑞斯上校。
與此同時,到場的還有羅勃茲醫生、洛瑞瑪太太、德斯帕少校、梅瑞迪斯小姐,而四位身份各異的來賓就是夏塔納當晚要展示的、他最特別的收藏:完美的兇手。
晚宴之後,四位特殊的來賓開始了一場偵探史上最精彩的橋牌賽,在不到兩個半小時的時間裡,他們除了打了四圈牌,還留下了一具屍體:
夏塔納生在壁爐邊的大椅子上被謀殺,兇器是桌邊一把裝飾很漂亮的小刀。
一個小得不得再小的密室了,四個人都明視訊記憶體在著殺人動機,在打牌的過程中也都曾經先後離開過。
四位偵探對四位兇手,每個人都有自己的判斷。
兇手是誰?
當最後抓住兇手的時候,波洛留下了一句經典的話:我看見了,心靈的眼睛比肉眼看得更清楚。
第一章
夏塔納先生&ldo;親愛的白羅先生!&rdo;
這個人的聲音軟綿綿的,呼嚕呼嚕響--存心做為工具使用--不帶一絲衝動或隨緣的氣息。赫邱裡?白羅轉過身子。
他鞠躬,鄭重和來人握手。
他的目光頗不尋常。偶爾邂逅此人可以說勾起了他難得有機會感受的情緒。
&ldo;親愛的夏塔納先生,&rdo;他說。
他們倆都停住不動,象兩個就位的決鬥者。
他們四周有一群衣著考究,無精打採的倫敦人輕輕迴旋著;說話拖拖拉拉或喃喃作響。
&ldo;親愛的--真精美!&rdo;
&ldo;寶貝,好極了,不是嗎?&rdo;
這兒是威瑟宮的鼻煙盒展覽會場,門票一金尼,收入要捐給倫敦各醫院。
夏塔納先生說:&ldo;親愛的朋友,真高興和你見面!現在很少送人上絞架或斷頭臺啦?不法之徒的淡季?還是今天下午此地將有偷盜案?如果有,那真是太爽口了。&rdo;
白羅說:&ldo;哎呀,先生,我純粹以私人立場來這兒。&rdo;
夏塔納先生的注意力暫時被一個&ldo;迷人的小東西&rdo;吸引住了,她的腦袋一邊留著緊緊的獅子狗捲毛,另一邊戴三個黑草編成的角狀飾物。他說:&ldo;寶貝,你為什麼不赴我的宴會?真的很棒哩!很多人跟我說話。有個女人甚至說&l;你好&r;和&l;再見&r;以及&l;多謝你&r;哩--不過她當然時某個花園城來的,可憐的寶貝!&rdo;
&ldo;可愛的小東西&rdo;回了一句恰當的話,白羅則細細研究夏塔納先生上唇的鬚毛。
漂亮的茈須--非常漂亮--全倫敦也許只有他的茈須能和赫邱裡?白羅比美。
他自言自語說:&ldo;不如我的華麗。不,各方面看來都差一等,不過仍然很醒目。&rdo;
夏塔納先生整個人都很醒目--存心設計成如此。他故意造成陰險惡魔般的效果。他又高又瘦,面孔很長很憂鬱;眉毛集中,黑漆漆的;茈須僵硬,抹了油蠟,外帶一小撮皇帝須。他的衣服真是藝術傑作,剪裁極佳,卻有點古怪。
每一個健康的英國人看到他都恨不得踢他一腳!他們一致用缺乏創意的口吻說:&ldo;喏,那就是該死的夏塔納!&rdo;他們的妻子、女兒、姐妹、姑嬸、母親和祖母各自用她們那一帶的措辭說出大意相同
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。