[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第2頁,羅傑.艾克羅伊德謀殺案,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
&ldo;悔恨。&rdo;她津津樂道地說。
&ldo;悔恨?&rdo;&ldo;是的。我一直跟你說是她毒死了丈夫,可你就是不信。我現在更確信無疑了。&rdo;&ldo;你的這番話不合情理,&rdo;我反駁說,&ldo;一個婦道人家如果有膽量犯殺人罪,她肯定是個冷酷無情的人,完全會心安理得地去享用她所奪得的財產。決不會像意志薄弱的人那樣感到悔恨。&rdo;卡羅琳搖了搖頭。
&ldo;可能有些婦女像你說的那樣,但弗拉爾斯太太並非如此。她很有膽量,一股無法抑制的衝動驅使她把丈夫害死,因為她這個人根本就無法忍受任何形式的痛苦。毫無疑問,當阿什利&iddot;弗拉爾斯這種男人的妻子,肯定是飽受了不少痛苦……&rdo;我點了點頭。
&ldo;自從害死丈夫後,她一起在困擾中過日子。這一點我是很同情她的。&rdo;弗拉爾斯太太活著時,卡羅琳從未對她表示過同情。現在既然她已去了不能再穿巴黎服裝的地方,卡羅琳便隨時會用一些溫柔的詞語來抒發對她的同情和理解。
我明確地向她指出,她的整個思路都是混亂的。她說的那些話,在某些方面是有道理的,我心裡暗暗地同意她的一些說法。就因為這一點我對態度變得更加堅決。卡羅琳只是透過猜測來得到事實真相,這種做法是完全錯誤的,我必須制止她這麼須知。不然的話,她會走遍整個村子,傳播她對弗拉爾斯太太死因的看法。人們肯定會認為,她的看法是根據我所提供的醫學資料得出來的。生活中糾纏不清的事真是太多了。
&ldo;胡說八道,&rdo;面對我那尖刻的言語卡羅琳並不示弱,&ldo;你等著瞧,十有八九她留有一封懺悔信,把自己所做的一切都寫在上面了。&rdo;&ldo;她什麼信都沒留下。&rdo;我嚴厲地駁斥道,但心裡自忖,如果她的說法是正確的,我將陷於何種境地呢?&ldo;哦!&rdo;卡羅琳說,&ldo;這麼說你也打聽過信的事情了?我告訴你,詹姆斯,你心中想的事跟我完全一樣。你真是一個高貴的老騙子。&rdo;&ldo;當然我們不能排除自殺的可能性。&rdo;我強調道。
&ldo;要驗屍嗎?&rdo;&ldo;可能會的,但這要看情況。如果我能絕對有把握地說,她過量服用安眠藥純屬意外事故,那麼驗屍可能會取消。&rdo;&ldo;你有絕對把握嗎?&rdo;姐姐非常精明地問道。
我起身離開了餐桌,沒有回答她的問題。
第二章 金艾博特村的名流在我和卡羅琳繼續交談之前,我不妨先把我們這個村子的地理位置介紹一下。這個村子的名字叫金艾博特,與其他村子沒有什麼明顯的區別。附近的大城鎮有克蘭切斯特,離這兒有九英里。有一個規模相當大的火車站,一個小小的郵電所,兩個相互對峙的&ldo;百貨商店&rdo;。有才幹的男人大多在年輕時就離開了這一地區,但我們這兒有錢的未婚女子和退伍軍官卻不少。我們的嗜好和娛樂可用一個詞來歸納:&ldo;聊天&rdo;。
在金艾博特村,像樣的房子只有兩幢。一幢是金帕多克,丈夫死後留給了妻子弗拉爾斯太太。另一幢是弗恩利大院,其主人是羅傑&iddot;艾克羅伊德。我對他總是很感興趣,因為他一點都不像一個鄉紳。一見到他,我就會聯想到老式音樂喜劇中第一幕就登場的那位臉色紅潤、愛好運動的角色。這類喜劇總是以鄉村綠野作背景,他們通常是哼著小調上倫敦。而我們現在演出的是時事諷刺劇,鄉紳已從音樂形式中消失。
當然,艾克羅伊德並不是一位真正的鄉紳,他是一個非常出色的車輪製造商。年近五十,臉色紅潤,
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。