第7頁
[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第7頁,美索布達米亞謀殺案,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
我們的車子開出城外,不久,就來到綠油油的麥田當中的一條道路,這條路崎嶇不平,有很多土坑。
大約半小時之後,柯爾曼先生指指我們前面河岸邊一個大的土丘說:&ldo;亞瑞米亞古丘。&rdo;
我可以看到一些黑黑的小人,像螞蟻似的走動著。
當我望過去的時候,他們突然一齊由那小丘的邊上跑下來。
&ldo;費多斯,&rdo;柯爾曼先生說,&ldo;是下班的時候了。我們在日落以前一小時下班。&rdo;
考察團的房子在河那邊不遠的地方。
司機將車子繞著一個牆角開過去,顛顛簸簸地駛過一個非常窄的拱門,我們就到了。
那房子是圍著一個庭院造的。原來只佔據庭院的南邊,東邊是一些不重要的附屬建築物。考察團在另外兩邊續建了一些房子。因為這房子的平面圖到後來有特別重要的參考價值,我在這裡附加一個粗略的圖樣。
所有的房間,門都對著庭院開,窗戶大多也是如此‐‐例外的是原來南邊所建的房間,那一邊的房子也有向外面田野開的窗戶。不過,這些窗戶都由外面裝上鐵柵,在西南角上有一個樓梯,通到一個有長欄乾的屋頂,同南邊的建築一樣長,而且比其他三面的建築都高。柯爾曼先生領我走過庭院東邊,然後繞到一個佔據南邊中心的,沒門的柱廊。他推開柱廊一邊的門,於是我們就走進一個房間。那裡已有幾個人,正圍著一個茶桌坐著。
&ldo;都都!(模擬汽車喇叭聲,意謂再見,有開玩笑之意‐‐譯者注)&rdo;,柯爾曼先生說,&ldo;這位是&l;莎蕊&iddot;甘普!(saireygap,英國十九世紀小說家狄更斯小說《馬丁&iddot;洽茲爾米特》裡一位愛撐布傘的護士‐‐譯者注)。&rdo;
坐在桌子頭上那位太太站起來歡迎我。
於是,我初次見到露伊思&iddot;雷德納。
出品:阿加莎克里斯蒂小說專區()
5
我不妨承認:我見到雷德納太大的第一印象是大吃一驚。
當我們聽到別人談到某個人的時候很容易想像那個人的樣子。我的腦筋裡有一個牢牢的印象,以為雷德納太太是一個揭發的、老是感到不滿足的那一種女人,一種神經質的人,總是非常神經緊張。還有,我也預料到她是‐‐啊,坦白地說‐‐有點兒庸俗的。
她絲毫不像我所想像的那個樣子!首先,她的頭髮是金色的,面板很白。她不像她的丈夫,並不是瑞士人,但是照她的樣子看來,也許是的。她有那種不常見的,斯堪地那維亞式的金髮白膚的特徵,她已經不年輕了,我想,大概在三十到四十之間。她的面色有些憔悴,金黃的頭髮夾雜一些灰發。不過,她的眼睛是很可愛的。就我見到的而言,那種眼睛是唯一可以用&ldo;紫羅蘭色&rdo;這種字眼來形容的,她的眼睛很大,下面隱約地有些暗影。她很瘦,弱不禁風的樣子。假若我說,她有一種極疲乏的神氣,可是同時又顯得非常充滿活力,這話聽起來彷彿是胡說八道一但是,那就是我的感覺。我也覺得她是一個徹頭徹尾的端莊的婦人。這就很了本起了‐‐即使就時下的標準說,也是如此。
她伸出手來,面露笑容,她的聲音低而柔和,其中有美國人那種慢吞吞的調子。
&ldo;護士小姐,你能來我真高興。喝點茶好不好?或者是先到你的房間去?&rdo;
我說我要喝茶。然後,她為我介紹在座的各位。
&ldo;這位是詹森小姐&d
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。