第30頁
[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第30頁,瑪普爾小姐探案,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
馬普爾小姐溫順地跟著拉維尼婭到了一扇門前,她敲了一下門,裡面的人說了聲&ldo;請進&rdo;,她就把馬普爾小姐引進了這所公寓中最好的一間屋子。外面的光線大部分都被半掩的百葉窗給擋住了,埃米莉小姐就躺在床上,顯然她正在享受這半明半暗的光線和屋子中的氛圍,還有她自己無盡的痛苦。
在朦朧的光線下她看起來很瘦,一頭暗黃色的頭髮零亂不堪,未端都打了卷,臉上一副憂鬱寡歡的表情。整個房間看起來就像一個鳥窩,可任何一隻有自尊的鳥都不會以它為榮的。一股混雜的氣味瀰漫於整個房間,裡面有科龍香水的氣味,不新鮮的餅乾發出的異味,還有樟腦球味兒。
埃米莉-斯金納半閉著眼睛,用微弱的聲音解釋說這是&ldo;她不幸的一天&rdo;。
&ldo;最嚴重的病就是,&rdo;埃米莉憂鬱地說,&ldo;你知道你對周圍的人是一個負擔。&rdo;
&ldo;拉維尼婭對我很好,親愛的拉維,我真的不願添麻煩,可你打的爇水總不符合我的要求‐‐裝得太滿了我就提不動‐‐另一方面,如果裝得不滿,水就會立刻變涼!&rdo;
&ldo;對不起,親愛的。交給我去辦,我會倒出一點兒的。&rdo;
&ldo;或許,當你這麼幹的時候它又被裝滿了。我猜屋裡沒餅乾了‐‐不,不,這沒關係,沒有它我也能行,一些清茶再來一片檸檬‐‐沒有檸檬?是的,沒有檸檬我真喝不下茶去。我覺得今天早晨的牛奶有點兒酸了,它使我討厭往茶里加牛奶,這不要緊,沒有茶我也能行。只是我真的感到很虛弱。他們說牡蠣很有營養,我想我是不是能嘗幾個?不,不,這麼晚了還去買它太麻煩了,我能不吃東西撐到明天。&rdo;
拉維尼婭離開房間時嘴裡嘟噥著一些互不相關的事,好像是要騎腳踏車到村裡去。
埃米莉非常虛弱地對她的客人笑了笑,說她真不願意給別人添麻煩。
那天晚上,馬普爾小姐告訴埃德娜恐怕這一次她是白去了。
當她發現關于格拉迪不誠實的謠言已經在村裡傳開了時,她相當的苦惱。
在郵局裡,韋瑟比小姐說到了她:&ldo;我親愛的簡,他們為她寫了一份書面介紹信,說她對工作認真負責,值得人尊重,但對誠實的問題卻隻字未提,可在我看來那才是最重要的!我聽說有一件關於胸針的麻煩事,我覺得這裡面一定有文章。你知道,如今除非是由於一些極其嚴重的事情,人們一般是不會解僱傭人的,因為再找一個實在是大困難了。姑娘們就是不願意去歐府,她們對休息日能回家感到很興奮。
你會看到的,斯金納姐倆不會找到傭人的,那麼有可能那個可怕的癔想症患者斯金納就不得不從床上起來幹點兒事情了!&rdo;
結果人們發現斯金納姐妹透過一家代理公司又找到一個女傭,而且種種記錄還表明她是一個模範女傭。這使人們失望極了。
&ldo;一分&l;三年工作經歷&r;的介紹信,對她極盡讚美之詞,她喜歡鄉村生活,而且要的工資比格拉迪的低。我覺得我們真是太幸運了。&rdo;
拉維尼婭小姐在魚店裡對馬普爾小姐透露了這些細節,馬普爾小姐說:&ldo;噢,真的,不過它好得有點兒不能讓人相信。&rdo;
而聖瑪麗米德村的人們也認為這模範人物會在最後一刻打退堂鼓的,所以她根本就不會來歐府。
所有這些預言都沒有變成現實,相反,人們卻看到了這個叫瑪麗-希金斯的理家能手,坐著瑞德的計程車穿過村子去了歐府。人們不得不承認她看起來很好
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。