第24頁
[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第24頁,柏棺+波洛聖誕探案記,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
然而波洛堅持說:
&ldo;您有把握說羅迪先生在他嬸母臨終之前沒進屋嗎?他是不是,譬如說,正好您不在場的時候進去啦?&rdo;
霍普金斯立刻惱怒起來。
&ldo;我可從來沒有扔下患者不管過,波洛先生。&rdo;
&ldo;請您多加原諒,我不是這個意思。我是想,您可能下過樓去燒開水或取什麼藥去了……&rdo;
聽到波洛的道歉,霍普金斯態度緩和下來,她說:
&ldo;我下樓只是換暖水袋裡的水。這最多不過五分鐘左右。&rdo;
&ldo;噢,那麼羅迪先生在這個時間就可能進屋去……好了,不談這些了。關於瑪麗,您再沒什麼可說的啦?&rdo;
較長時間的沉默之後,霍普金斯回答說:
&ldo;我什麼也不知道了。&rdo;
&ldo;您確信這點嗎?&rdo;
護士有些牛頭不對馬嘴地說道:
&ldo;您不明白……我喜歡瑪麗。&rdo;
&ldo;這就是您能對我說的一切?&rdo;
&ldo;是的,就這些了‐‐這是我說的最後一句話!&rdo;
回目錄 上一章 下一章
出品:阿加莎&iddot;克里斯蒂小說專區()
第四章
在莊重的、身穿絲綢料緊身連衣裙的畢曉普太太面前,波洛保持著一個無足輕重的外國人應當有的謙恭態度。可取得這位可敬太太的信任是件不容易的事。第一,她看不起所有的外國人;第二,她把給她介紹波洛的洛德醫生看得一文不值。她認為醫生是個不負責任的乳臭未乾的孩子和不講禮貌的風頭主義者。
波洛在言談話語中,需要巧妙地暗示出他是著名的偵探,能夠出入於上流社會(畢曉普太太對上流社會欽慕得五體投地),其目的是使這位舊管家談及到他所感興趣的話題。其中之一就是關於埃莉諾。
&ldo;我想,&rdo;波洛說,&ldo;韋爾曼太太生前就想安置好侄女吧?&rdo;
畢曉普太太點一下頭說道:
&ldo;當然啦,我的女主人對埃莉諾小姐與羅迪先生訂婚的事很高興。她一直希望他們能成親。他們倆也彼此相愛。&rdo;
&ldo;可是婚約終究還是解除了。&rdo;
畢曉普太太激動了,她粗聲大氣地說道:
&ldo;這都怪隱藏在草叢裡的那條毒蛇所施的詭計,波洛先生,是的,就是這麼回事。&rdo;
波洛恰到好處地裝出一副震驚和好奇的樣子。畢曉普太太興致勃勃地繼續說:
&ldo;在我們國家裡,按老規矩不應當說死人的壞話……可是這個姑娘……波洛先生……噢,這是個罕見的狐狸精。不管是誰她都能哄騙住,比方說霍普金斯護士,還有我那可憐的女主人。可憐的人哪,她的病情一天比一天惡化,而這個黃毛丫頭巧取了她的信任。我們的女主人把她視為掌上明珠,為她花什麼錢都捨得了。高貴的學校、去國外留學‐‐這一切都是為了老傑勒德的女兒!可是,我敢向您擔保,這些並不合老傑勒德的口味。我告訴您吧,瑪麗手伸得太長了,伸的不是地方。&rdo;
波洛點著頭,發出表示有同感的嗯嗯聲。
&ldo;她多麼能在羅迪先生面前賣弄風騷呀!所有
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。