第21頁
[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第21頁,黑麥奇案+神秘的別墅,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
蘭斯?佛特斯庫若有所思地望著她。
他問道:&ldo;愛菲姨媽,對這件事有什麼看法嗎?&rdo;
蘭姆士伯頓小姐不直接回答。&ldo;昨天有一位督察來這兒盤問我。他沒問出什麼結果。可是他不像外表那麼笨喔,才不哩。&rdo;她忿然說:&ldo;你外公地下有知,曉得這棟屋子來了警察,會有什麼感想呢‐‐他在墳墓裡都不得安身。他終身是普里矛斯教友會的弟兄。他發現我晚上參加英國國教的禮拜式,可不得了哇!我相信比起謀殺,那種事根本無傷大雅。&rdo;
平日蘭斯聽見這種話一定會露出笑容,可是現在他黑黑的長臉依舊很嚴肅。他說:
&ldo;你知道,我走了這麼久,什麼都不清楚。最近這兒發生過什麼事?&rdo;
蘭姆士伯頓小姐抬眼看天。
她堅定地說:&ldo;褻瀆神明的壞事。&rdo;
&ldo;是的,是的,愛菲姨媽,無論如何你都會說這種話。
不過警方憑什麼認為爹是在這棟房子裡被殺的?&rdo;
蘭姆士伯頓小姐說:&ldo;通姦是一回事,謀殺是另外一回事,我不該想起她,真的不應該。&rdo;
蘭斯似乎很機警。他問道:&ldo;阿黛兒?&rdo;
&ldo;我的嘴巴封住了,不能講話。&rdo;蘭姆士伯頓小姐說。
蘭斯說:&ldo;算了,老姨媽。這個措辭很迷人,卻沒什麼意義。阿黛兒有男朋友?阿黛兒跟男朋友在他的早茶裡放毒藥。案情是不是如此?&rdo;
&ldo;請你不要開玩笑。&rdo;
&ldo;你明知我不是開玩笑。&rdo;
蘭姆士伯頓小姐突然說:&ldo;我告訴你一件事。我相信那個女孩子略有所知。&rdo;
&ldo;哪個女孩子?&rdo;蘭斯好像很驚訝。
蘭姆士伯頓小姐說:&ldo;那個鼻子呼呼響的女孩子。今天下午她該端茶上來給我,卻沒有端來。聽說沒告假就出去了。
她如果去找警察,我不會吃驚的。誰替你開門?&rdo;
&ldo;聽說名叫瑪麗?竇夫。看來很溫順‐‐其實不見得。
是她要去找警察嗎?&rdo;
蘭姆士伯頓小姐說:&ldo;她不會去找警察。不‐‐我是指那個蠢兮兮的小女侍。她整天像兔子動來動去,亂蹦亂跳。
我說:&l;你怎麼啦?你是不是良心不安?&r;她說:&l;我沒做什麼‐‐我不會做那種事。&r;我對她說:&l;但願你沒有,不過你有憂愁,對不對?&r;於是她鼻子發出聲音,說她不想害人惹上麻煩,她相信一定是弄錯了。我說:&l;喏,姑娘,你說實話,羞辱惡魔。&r;我是這麼說的。我說:&l;你去找警察,把你知道的事情通通告訴他們,因為矇蔽實情沒有好結果,無論多麼不愉快的事都不該隱瞞。&r;後來她胡扯一通,說她不能去找警察,說他們絕不會相信她,而且她該說什麼呢?最後她竟說她什麼都不知道。&rdo;
蘭斯含糊其辭:&ldo;你不認為她只是想引人注目?&rdo;
&ldo;不,我不認為。我想她嚇慌了。她可能看到或聽到什麼,因而對事情略有所知。那件事可能重要,也可能一點都不重要。&rdo;
&ldo;你不認為她自己可能懷恨我爹,然後‐‐&rdo;蘭斯遲疑半晌。
蘭姆士伯頓小姐斷然搖搖頭。
&ld
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。