[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第117頁,黑麥奇案+神秘的別墅,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

馬普爾小姐嘆著氣,發出了咯咯聲。 &ldo;我笨‐‐真笨。我們都笨。我們應該立即明白的。引自麥菲爾公爵的那些話實際上就是整個事件的關鍵。這些話就是一個為了報復他妹妹嫁給她所愛的男人而策劃安排她的死的哥哥說的,不是嗎。是的,我們真笨‐‐&rdo;

&ldo;然後呢?&rdo;吉爾斯問。

&ldo;然後他就執行他的整個狼毒的計劃,把屍體搬到樓上,把衣物裝進手提箱裡,寫一張字條銷廢紙簍去以使哈利戴爾後相信。&rdo;

&ldo;可是我認為,&rdo;格溫達說,&ldo;從他對我父親的觀點來看,最好是宣判他實際上犯有兇殺罪。&rdo;

馬普爾小姐搖搖頭。

&ldo;哦不,他不可能冒那個險。你知道,他具有許多機靈的蘇格蘭人的常識。他很尊重警察。警察在他們相信一個人犯兇殺罪之前,是要取得許多有說眼力的證據的。警察可能已對時間和地點方面的一些棘手問題進行了調查。不,他的計劃更簡單,我想也更狠毒。他只有使哈利戴相信,首先他已經殺了他的妻子,其次是他瘋了。他勸哈利戴進精神病院,但我認為,實際上他是要使他相信完全是一種幻覺。你父親接受了這個理論,格溫妮,為了你,我是想像的,主要就是這樣。他繼續相信是他殺死了海倫。至死也相信是那樣。&rdo;

&ldo;壞蛋,&rdo;格溫達說。&ldo;壞蛋‐‐壞蛋‐‐壞蛋。&rdo;

&ldo;是的,&rdo;馬普爾小姐說。&ldo;再無別的詞可以形容了,我想,格溫達,那就是為什麼你孩提時對所看到的事物留下如此強烈的印象的原因。那晚真的發生了一起罪惡。&rdo;

&ldo;可是這信,&rdo;吉爾斯問道。&ldo;海倫的信呢?信是她的手跡,用此不可能是偽造的。&rdo;

&ldo;它們當然是偽造的:但他倒反弄巧成拙了。你知道,他是多麼急著要阻止你和吉爾斯進行調查。他能夠很好地模仿海輪的筆跡‐‐可是騙不了內行人。所以他隨信寄給你的海倫的筆跡根本就不是她的,是他自己寫的。所以自然是吻合的了。&rdo;

&ldo;妙,&rdo;吉爾斯說。&ldo;我從沒想到過。&rdo;

&ldo;不,&rdo;馬普爾小姐說。&ldo;你相信了他的的話。相信人真的很危險。我從不這樣。&rdo; &ldo;那麼,白蘭地的事呢?&rdo;

&ldo;是他帶海倫的信來希爾賽德和我在花園裡說話的那天乾的。他在屋裡等著,科克爾夫人出來告訴我他在那裡。只要一分鐘時間就夠了。&rdo;

&ldo;老天爺,&rdo;吉爾斯說。&ldo;他還催我把格溫達帶回家去要白蘭地給她喝,是在莉莉&iddot;金布林被殺,我們到警察站去以後的事。早些時候他是如何安排與她會面的?&rdo;

&ldo;很簡單。他原先給她的信中說要她乘兩點零五分從迪爾茅斯聯軌站開出的火車來馬琴斯霍爾特,在伍德萊營地見他。可能是在她沿小路上山時,他從矮樹林裡出來,上前跟她說話‐‐並把她扼死,然後就簡單地用你們已看到的信來換取她帶在身上的那封信(這信是他要她帶的,因信中交代有方向),再回家對你們作好準備並表演了一場等待莉莉的小小的喜劇。&rdo;

&ldo;莉莉真地對他有威脅嗎?從她的信中看好象並不是那樣,看來象是懷疑阿弗利克。&rdo;

&ldo;也許是。可是

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

夜不語詭秘檔案701陰胎

夜不語

奉命謀殺

[英]阿加莎·克里斯蒂