第16頁
[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第16頁,鴿群中的貓,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
他施展出他的全部魅力,派克韋上校認為施展魅力是他的寶貴才能之一。
&ldo;啊,好吧。&rdo;薩克利夫夫人說,她讓步了,&ldo;我想‐‐如果像你說的‐‐我的意思是,如果的確是極為重要‐‐&rdo;
&ldo;這可能極為重要,&rdo;德里克&iddot;奧康納說,&ldo;啊,現在,&rdo;他朝她微笑,&ldo;我們就幹起來吧。&rdo;
三刻鐘之後詹尼弗喝好茶、吃好點心回來了。她朝房間看了看,驚異地透了一口氣。
&ldo;媽媽,你幹了些什麼呀?&rdo;
&ldo;我們拆開了行李,&rdo;薩克利夫夫人不高興地說,&ldo;現在我們再把行李打起來。這是奧康納先生。這是我女兒詹尼弗。&rdo;
&ldo;可是你們為什麼要打了行李又拆行李呢?&rdo;
&ldo;別問我為什麼!&rdo;她的母親急促地說,&ldo;有那麼一種想法,說是你鮑勃舅舅把什麼東西放在我的行李裡面帶回來。我想他沒有把什麼東西交給你吧,詹尼弗?&rdo;
&ldo;鮑勃舅舅把東西交給我帶回來?沒有啊。你們把我的東西也開啟了?&rdo;
&ldo;我們把所有的東西都拆開了。&rdo;德里克&iddot;奧康納高高興興地說,&ldo;我們什麼東西也沒有找到,現在我們又把行李打起來。薩克利夫夫人,我想你該喝杯茶或是吃點什麼東西了。我可以去給你叫點吃的東西嗎?也許叫一份蘇打白蘭地吧?&rdo;他走過去打電話。
&ldo;我倒是想喝一杯茶。&rdo;薩克利夫夫人說。
&ldo;我吃了非常好的茶和點心。&rdo;詹尼弗說,&ldo;有麵包、奶油,還有三明治和蛋糕;後來服務員又給我拿來一些三明治,因為我問他這樣可以嗎,他說可以。
真有意思。&rdo;
奧康納叫好了一份茶,然後熟練地、整整齊齊地把薩克利夫夫人的行李打好;薩克利夫夫人雖然心裡不情願,也不得不表示讚賞。
&ldo;你的母親似乎把你訓練得很會打行李。&rdo;她說。
&ldo;哦,各種零碎事情我都很會做。&rdo;奧康納微笑著說。
他的母親早就死了,他打行李、拆行李的技術完全是他在派克韋上校手下工作期間學來的。
&ldo;還有一件事,薩克利夫夫人。我希望你能好好地當心你自己。&rdo;
&ldo;當心我自己?怎麼個當心法?&rdo;
&ldo;哦,&rdo;奧康納含糊其詞地說,&ldo;革命是很微妙的事,它牽連到許多方面。
你在倫敦呆的時間長嗎?&rdo;
&ldo;我們打算明天到鄉下去。我丈夫開汽車送我們去。&rdo;
&ldo;這就好了。可是‐‐不要去冒任何危險。萬一有什麼異乎尋常的事情發生,就馬上打電話,號碼是999。&rdo;
&ldo;哦‐‐!&rdo;詹尼弗興致很高,&ldo;撥999號。我一直想打這個電話。&rdo;
&ldo;別傻了,詹尼弗。&rdo;她的母親說。
當地報紙摘錄:
昨日在地方法庭上有男子一名,以侵入亨利&iddot;薩克利夫先生的住宅企圖盜竊的罪名受到控告。星期日上午,當他們全家在教堂做禮拜時,薩克利夫夫人的臥室遭到洗劫,室內一片混
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。