[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第47頁,他們來到巴格達,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

&ldo;會點兒,&rdo;維多利亞小心翼翼地說。由於波恩斯福特&iddot;瓊斯博士提到了她過去的確搞過的事情,她心中感到寬慰。

&ldo;太好了,太好了。你能沖洗膠捲嗎?我還是老辦法‐‐用盤子沖洗。暗室也太簡陋。你們年輕人都習慣使用新裝置,往往對簡陋的裝置感到不耐煩。&rdo;

&ldo;不會的,&rdo;維多利亞說。

維多利亞到考察隊的倉庫裡挑選了一把牙刷、一管牙膏、一塊海綿,又拿了些慡身粉。

她努力思索著,企圖弄清楚自己目前的確切身份,但仍然覺得摸不著頭腦。顯而易見,人們錯把她當做維尼西亞了。那個女孩子要到這兒來參加發掘工作,而且還是個人類學家。維多利亞連人類學家是幹什麼的都不知道。若是附近有本字典,一定要查一查。那個女孩子大概至少還要過一個星期才來。還有一個星期,很好‐‐在她到達之前,或者是在汽車去巴格達之前,自己便是維尼西亞&iddot;塞維裡,而且,在這種困難處境中,一定要儘可能保持情緒飽滿。看來,波恩斯福特&iddot;瓊斯博士是既高高興興,又糊裡糊塗,所以她一點兒也不擔心,但是對理察&iddot;貝克爾卻很不放心。她很不喜歡理察用那種苦於思索的眼神看著向已,而且覺得,如果自己不小心謹慎,貝克爾很快就會看穿自己的假面具。十分幸運的是,她曾在倫敦的考古研究聽當過很短一段時間的打字秘書。因此,在考古學方面知道一點兒隻言片語,而現在可能會有用了。但是,她必須十分小心,一點兒差錯能出。維多利亞想道,幸運的是男人們都藐視女人,因而,即使她露出什麼差錯,也不會引起人們的懷疑,至多不過是給他們一個證據,證明女人們是多麼可笑,多麼昏昏庸庸。她感到自己特別需要這段時間,這簡直象是判了死刑之後得到一段緩刑期一般。因為,從橄欖枝協會的角度來說,她突然失蹤這件事情會使他們張皇失措。她已經從監獄裡逃了出來,以後發生的事情很難追蹤查詢。理察的汽車沒有經過曼達裡,所以,誰也不會猜到,她現在會在阿斯瓦德土丘這裡。他們是想像不到的。在他們看來,維多利亞似乎已經化作飛煙了。他們或許會認為,維多利亞已經死了,認為她走進沙漠,迷失了方向,最後,精疲力竭,嗚呼哀哉了。

好吧,讓他們這樣想去吧。當然十分遺憾的是,愛德華也會這樣想!很好,愛德華只好這樣受著。但是無論如何,他這份罪不會受太長時間了。在他因為要自己跟凱薩琳交朋友而苦惱傷心的時候‐‐自己就會突然出現在他面前‐‐起死回生‐‐只不過不是原來那個淺黑色頭髮的維多利亞,而是一個金髮女郎了。

想到這裡,她又考慮起來,為什麼他們(不論他們是什麼人)要把她的頭髮染了。維多利亞想道,其中一定有什麼原因‐‐不過,不論她怎麼思索,也想不出究竟是什麼原因。而且,她的頭髮很快就會長長一點兒,那時,根部露出黑色,一定會使人感到奇怪。一個染著白金色金髮的女郎,既沒有敷香粉,也沒有塗口紅!還有哪個女孩子會象自己這樣,處於如此不幸的境地?維多利亞想道,這都沒有什麼關係,我不是還活著嗎?而且我看不出有任何理由不該高高興興的‐‐無論如何還有一個星期可以高興呢!到考古考察隊來看看他們幹些什麼,是件十分有意思的事情。只要她情緒飽滿,把戲做好,不露出馬腳,就會萬事如意。

她發現,自已扮演這個角色並不容易。談起人名、出版物、建築物的樣式、以及陶器的種類時,都得小心翼翼地應付。幸運的是,人們總是喜歡別人一聲不響,認真地

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

詭頭刀

布偶人

工廠迷案——煮屍

惡僧