[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第7頁,伯特倫旅館之謎,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

例如,塞奇威剋夫人說的不是真話。她剛剛才上樓到自己的房間,一定是在那時她&ldo;記起來忘了點東西&rdo;(如果她的話裡還有點真實成分的話),於是就下來找。要麼她原本是下來和某人見面或者要找什麼人的?但如果是這樣的話,她在電梯門開啟時看到的情景使她震驚和不安,所以她立即退入電梯重新上樓,這樣就不會與她看到的無論什麼人見面。

一定是那兩個新來的客人。那個中年婦女和那個女孩。母女倆嗎?不,馬普爾小姐想道,不是母女倆。

甚至在伯特倫,馬普爾小姐愉快地想,有趣的事情也可能發生……上一章 下一章 回首頁出品:阿加莎&iddot;克里斯蒂小說專區()伯特倫旅館之謎‐第三章伯特倫旅館之謎第三章&ldo;呃‐‐勒斯科姆上校是不是……&rdo;

那個戴著紫羅蘭色帽子的婦女來到櫃檯前。戈林奇小姐微笑著表示歡迎,一個在一旁垂手站立聽候吩咐的侍者立刻給打發走了。但他沒有必要完成自己的差使,因為那時勒斯科姆上校本人正好走進了休息大廳,很快地來到了櫃檯前。

&ldo;你好,卡彭特太太,&rdo;他禮貌地與她握手,接著轉向那個姑娘。&ldo;親愛的埃爾韋拉,&rdo;他親熱地握住她的雙手,&ldo;嗯,嗯,這很好。好極了‐‐好極了。

來,我們坐下吧。&rdo;他領她們到椅子上坐好。&ldo;嗯,嗯,&rdo;他重複著,&ldo;這很好。&rdo;

他努力掩飾著自己的不自在,但結果卻越發顯而易見。他幾乎不能繼續說&ldo;這很好&rdo;了。兩位女士也根本幫不上忙。埃爾韋拉甜甜地微笑著。卡彭特太太無所適從地笑了笑,然後撫摩著她的手套。

&ldo;一路上都很順利吧?&rdo;

&ldo;是的,謝謝。&rdo;埃爾韋拉說。

&ldo;沒有霧什麼的吧?&rdo;

&ldo;哦,沒有。&rdo;

&ldo;我們的飛機提前了五分鐘。&rdo;卡彭特太太說。

&ldo;是的,是的。好,很好。&rdo;他直了直身子,&ldo;我想這個地方對你們還算合適吧?&rdo;

&ldo;哦,我能肯定它相當不錯,&rdo;卡彭特太太四下看一眼,熱情地說,&ldo;非常舒適。&rdo;

&ldo;恐怕太老式了,&rdo;上校帶著歉意地說,&ldo;都是一群老頑固。沒有‐‐嗯‐‐舞會什麼的。&rdo;

&ldo;對,我想沒有。&rdo;埃爾韋拉表示同意。

她面無表情地環視四周,把伯特倫和跳舞聯絡起來簡直是不可能的。

&ldo;恐怕都是一群老頑固,&rdo;勒斯科姆又重複了一遍,&ldo;也許,我應該帶你們去一個更現代化的地方。你看,這裡的東西都沒怎麼跟上形勢。&rdo;

&ldo;這兒很好。&rdo;埃爾韋拉客氣地說。

&ldo;只住幾個晚上,&rdo;勒斯科姆上校接著說,&ldo;我想我們今晚去看演出,一個音樂劇‐‐&rdo;他說這個詞時猶猶豫豫地,好像拿不準是否用對了詞,&ldo;&l;姑娘們,放下你的頭髮來&r;,我想那還可以吧?&rdo;

&ldo;太棒了!&rdo;卡彭特太太叫出聲來,&ldo;那可真是一大樂事,是不是,埃爾韋拉?&rdo;

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

詭頭刀

布偶人

工廠迷案——煮屍

惡僧