第25頁
[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第25頁,零時,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
奧德莉說:
&ldo;可是你自己毫不懷疑那個孩子是蓄意的?&rdo;
屈維斯先生沉重地說:
&ldo;純粹個人的看法。我認為這是非常巧妙的謀殺‐‐一件由小孩子事前詳細計劃過的謀殺案。&rdo;
泰德&iddot;拉提莫問:
&ldo;有理由嗎?&rdo;
&ldo;噢,是的,是有動機,孩子問的戲謔、講些難聽的話‐‐足夠挑起仇恨了。小孩子容易生恨‐‐&rdo;
瑪麗大聲說:
&ldo;可是怎麼那麼深思熟慮。&rdo;
屈維斯先生點點頭。
&ldo;是的,那麼深思熟慮是很可怕的事。一個小孩子,把謀殺的意圖藏在心裡,靜靜地一天一天練習,然後最後階段來到‐‐假裝笨拙地射出‐‐悲劇收場,假裝懊悔、傷心絕望。這太叫人難以相信了‐‐叫人難以相信到案子也許不會讓庭上採信。&rdo;
&ldo;那個孩子‐‐後來怎麼啦?&rdo;凱伊好奇地問。
&ldo;改了名字,我相信,&rdo;屈維斯先生說,&ldo;在調查庭公開之後這樣做絕對是明智之舉。那個孩子如今已經長大成人‐‐在這世界上某個地方。問題是,那謀殺成性的一顆心是不是依然存在?&rdo;
他滿腹心思地接著又說:
&ldo;這已經是很久以前的事了,不過不管這位小兇手走到任何地方我都認得出來。&rdo;
&ldo;當然認不出來,&rdo;羅伊迪提出異議說。
&ldo;噢,認得出來。身體上有個特點‐‐哦,我不繼續在這個話題上談下去了,這不是個令人愉快的話題,我該動身回去了。&rdo;
他站了起來。
瑪麗說:&ldo;先喝一杯吧?&rdo;
酒擺在客廳另一端的一張桌子上。湯瑪士&iddot;羅伊迪離得比較近,向前開啟威士忌酒瓶的瓶蓋。
&ldo;威士忌加蘇打好嗎,屈維斯先生,拉提莫,你呢,&rdo;
奈維爾低聲對奧德莉說:
&ldo;夜色可愛,出去走一下吧?&rdo;
她正一直站在窗門邊,望著月光下的陽臺。他掠過她身旁,走到外面等著,她迅即搖搖頭,轉身回到客廳裡。
&ldo;不了,我累了。我‐‐我想上床去了。&rdo;她越過客廳,走了出去。凱伊打了個大哈欠。
&ldo;我也困了。你呢,瑪麗?&rdo;
&ldo;嗯,我想我也困了。晚安,屈維斯先生,照顧一下屈維斯先生,湯瑪士。&rdo;
&ldo;晚安,歐丁小姐。晚安,史春吉太太。&rdo;
&ldo;我們明天會過去吃午飯,泰德,&rdo;凱伊說,&ldo;如果天氣還像今天這麼好,我們就去游泳。&rdo;
&ldo;好。我會出去找你,晚安,歐丁小姐。&rdo;
兩位女性離開了客廳。
泰德&iddot;拉提莫和氣地對屈維斯先生說:&ldo;我跟你順道,先生。我要去搭渡船,所以會經過你住的旅館。&rdo;
&ldo;謝謝你,拉提莫先生。我很高興有你護送。&rdo;
屈維斯先生儘管已宣佈了他要離去的意願,卻好像不慌不忙
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。