丁格提示您:看後求收藏(第10部分,消失的地平線,丁格,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

“我想差不多,”她趁機開始總結,“好了,張先生,我們非常愉快地看了所有這些東西,這是肯定的,可你沒有用充分的理由讓我信服,這樣一個地方真在行什麼善事。我倒更想看著更實際的東西。”

“或許你想喝茶了?”

家維開始覺得這似乎有些令人啼笑皆非,但很快就得到證明沒有。一個下午就這樣匆匆而過。張先生雖說在吃.L很是節儉,卻有典型的中國人那種閒暇之間的飲茶之趣,而布琳克羅小姐也承認大凡參觀什麼畫廊,博物館都老讓蛐成列舉病n

大夥都贊同這個提議,於是跟著張走過幾個院壩。突然之間進入到一幅無比可愛的風景畫圖之中。沿柱廊之間的石階而下,步入一個花園,裡面靜躺著一池誘人的荷花。田田的荷葉如此緊密地挨靠在一起,讓人恍惚覺得好像走近了一塊鋪蓋著一層水汪汪的綠色彩錦的地板。他的邊線裝飾著神態各異的動物銅像,有獅子,龍和胺磷,張牙舞爪的兇猛形象各領風騷。這並沒有絲毫破壞周圍祥和的氣氛反而增添了幾分寧靜。整個如畫的景緻佈局如此完美,令人目不暇接,留連忘返;沒有虛誇與浮華也沒有刻意的爭奇鬥豔,就連高高懸曳在藍瓦屋頂上方的無與倫比的卡拉卡爾山頂峰都似乎垂胸俯首地歸順於這精緻優雅的天然圖畫。

“真是個既小巧玲瓏又美麗神奇的地方。”巴納德這樣讚歎道。這時張把他們引至一座四面環開的亭子裡,這更讓康維賞心悅目。裡面擺放著一臺古琴和一臺現代豪華鋼琴。康維覺得這在某種程度上是整個下午所見到的奇中之奇,怪中之怪。而張也完全坦率地回答了他所有的問題,歸其一點,張解釋說喇嘛們非常尊崇西洋音樂,尤其是莫扎特的作品;他們收集有全部的歐洲經典名曲,而且有些喇嘛還是演奏各種樂器的好手。

巴納德對交通運輸的問題總耿耿於懷,“你該不會說這鋼琴也是從我們昨天來的那條路上弄進來的吧!”

“沒有別的途徑。”

“是嗎,這當然什麼事都可以撂開了!怎麼,再加一臺留聲機和收音機你們就什麼都全了,儘管你們還不瞭解現代流行音樂?”

“噢,是的。我們已經把報告弄上去了,但是有人建議說大山裡面無法接收無線電波。至於留聲機,早就向權威人士建議過,可他們認為沒有必要這麼急。”

“我相信,即使你沒有告訴我。”巴納德回道,“我想那一定是你們這個社會組織的口號,‘別急嘛’。”他大笑起來爾後接著說:“好了,說具體一些,假設到時候你的上司們決定要一臺留聲機,那要透過哪些程式?製造商是不會把貨送到這裡的,這是事實。你們一定在北京上海或者別的什麼地方有代理商,我敢打賭,到你們收到貨時,肯定每件東西都得花很多錢。”

可是張再也不像前面一樣肯開直口了,“你還很精於推測嘛,巴納德先生,但我恐怕不能再扯這些事了。”

康維發覺他們現在又處在那似是而非,半成不露之間的神秘無形的線索邊緣。他想著很快就能透過聯想和推測把這條線索理出來,儘管新的離奇與迷津一再影響和拖延著真相的顯露。

這時,傳者已經把清香的碗茶端了進來。這些個敏捷而輕巧的藏族人進出的同時,不知不覺,一位身穿漢族服裝的姑娘也出現在眼前,徑直走到那張古鋼琴前面然後開始彈奏拉米歐的一首加伏特舞曲。這令人心醉的第一聲絃音在康維心中激盪起一股欣喜的快意。

這銀鈴般清脆悅耳的音符瀰漫著18世紀法蘭西的氣息;似乎又與典雅華貴的宋代瓷瓶和精美妙俏的漆器還有仙境般的荷花地交相呼應。

同樣,這絕妙的馨香氣息輕柔地纏繞著他們每一個人,似乎把穿越時代的不朽精靈賦予他們毫不相容的精神世界。

後來,康維注意到彈奏

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

聖僧傳

一意孤行

沙漠雪芙蓉

垃圾王

愛情公寓我的親姐陳美嘉

Iuxi一