第17部分
丁格提示您:看後求收藏(第17部分,hp hinge of fate 冥冥天意,丁格,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
她嘆息一聲,靠進他胸膛裡,閉上眼品味他溫暖的男性氣息,提醒起她那間儲藏室和所有遺傳上的可能性。“好吧。好。”她說道。
“好?”他疑問地重複道。
“好,我要嫁給你。”她闡明道,而突然間,那環著她的胳膊歡欣地收緊,令她微笑起來。她不確定是否下了最好的決定,但能給他帶來的快樂令這看起來沒錯。
“什麼時候?越快越好。”
“能安排上多快?”赫敏試著回憶巫師是否也因循守舊,在結婚前要登報宣告。她明白不必指望這能耽擱他啟程,但她寧願現在就嫁給他,好過再多等。
“要是我們趕緊的話今晚就行,不過明天應該更好。我會跟鄧布利多說。他是首席男巫,能締結婚約。”西弗勒斯抽開身,手罩住她的臉,心不在焉捋著一縷散發。“我們還需要戒指和兩位證人。按慣例是一男一女;我會問問瑞摩斯他是否會支援我。你想請誰都可以。”
“金妮維斯萊可以嗎?”她嘗試性地問道。“她已經知道這孩子了。我一直有在考慮。要藏住這個越來越難了,”她把手放在隆起的腹部上。“我想一次性向雙方公開。”
他的唇上浮起一抹似有若無的微笑。“這麼說你嫁給我只是因為沒能想出個令人信服的謊話?”
“你知道我的撒謊技術不值一提。”
“是的,我知道。或許你能被教導。”他的表情鬆下來,變得更為認真,拉起她的兩隻手。“我沒法說我愛你,赫敏。我非常地在乎你,但往昔我曾言不由衷,我決不會用此凌辱你。”
“我明白。”她慢慢地說道,把注意力集中在那雙握著她的修長強壯的手上。“我想這是個開始,而且我能老實說我寧可與你做伴,好過獨自一人。”
“我看我會把這當作讚賞。”他乾巴巴地說道。
西弗勒斯從容不迫地把她的手帶到嘴上,親吻每一支手指指背,他的唇溫暖而柔軟,接著溫柔地吻向她的額頭。
作者注:只是以防萬一有人從沒聽過這個——
只為少了一顆釘,
那蹄兒就落了。
只為了少了一隻蹄,
那馬兒就沒了。
只為少了一匹馬,
()
那騎手就沒了。
只為少了一騎手,
那訊息就沒了。
只為沒了一訊息,
那場仗就敗了。
只為敗了一場仗,
那戰爭就輸了。
都為少了一顆釘。
譯者注:該英國童謠第一句來自翻譯家任溶溶先生,因為沒能在網上搜到該翻譯的全本,以下句子皆由我代打。
邋遢王埃塞雷斯:Ethelred the Unready,英國曆史上有名的糊塗國王,為了奪回王位將維金人引來侵略不列顛。老實說我不清楚Ramos的這句話的具體含義,只是大略的清楚這是模糊的指代。
這一章實在太長了,而最後的一部分是一個整體,很難劃分開來。我左右權衡了一下,決定大致按內容分為四部分來發。
1、婚前清算
2、梳妝打扮
3、心緒準備+婚禮
4、新郎新娘獨處+正格新婚之夜
希望不會有人漏看了,畢竟這是本文中很重要的章節。
第十三章 一
處在某種昏眩當中,赫敏離開了醫療翼,遊蕩回格蘭分多塔。她說好了。她真的要嫁給西弗勒斯斯內普了。胖夫人為她開了門,儘管說實在的她都不記得有沒有說口令。學生們剛好都從下午的課上回來,癱在公共休息室裡頭的傢俱上,談論著假期計劃和抱怨家庭作業。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。