[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第16頁,第三個女郎/公寓女郎,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

&ldo;我聽說她有個年輕的男朋友,她們家不太贊成。&rdo;

&ldo;是呀,我也這麼聽說的。他來這裡找過她兩、三次,不過,我從來沒見過他。他是那類披頭式的嬉皮。何蘭小姐很不高興,可是這年頭,你又能怎麼樣,女孩子都是各管各的。&rdo;

&ldo;今天的年輕女孩子也真夠人心煩的。&rdo;奧立佛太太說,作出一副認真且很明大義的樣子。

&ldo;缺少教養,我是這個看法。&rdo;

&ldo;我看不是。不是,不是這樣。我想,真的,像諾瑪&iddot;芮斯德立克這樣的女孩子最好還是待在家裡,跑到倫敦來作室內裝潢的工作是不太好的。&rdo;

&ldo;她不喜歡待在家裡。&rdo;

&ldo;真的?&rdo;

&ldo;她有個繼母。女孩子是不喜歡繼母的。據我聽說她繼母費盡苦心,想幫她振作起來,不讓那些油頭粉面的小夥子進他們家門。她曉得女孩子要是挑錯了人會招來許多禍事的。有時候‐‐&rdo;這清掃婦人很認真地說:&ldo;我真謝天謝地我沒有女兒。&rdo;

&ldo;你有兒子嗎?&rdo;

&ldo;我們有兩個男孩子。一個在學校念書念得很好;另一個在印刷廠作的也很好。的確,兩個都是好孩子。不瞞您說,男孩子也會惹麻煩的。可是,我想,女孩子就更叫人擔心。總覺得應該多管教他們一點。&rdo;

&ldo;是的,&rdo;奧立佛太太意味深長地說。

她看出來這婦人有意要繼續她的打掃工作了。

&ldo;真糟糕,我找不到我的記事本來了。&rdo;她說:&ldo;好了,多謝了,打擾了你這許多功夫。&rdo;

&ldo;希望你能找到,我想一定會的。&rdo;那婦人很殷勤地說。奧立佛太太走出了公寓,心中盤算著下一步該作什麼。

她想不出今天還有什麼可作的了,不過關於明天,她心倒有了計劃了。

回家之後,奧立佛太太鄭重其事地拿出一本記事本來,在大題目&ldo;我所知的事實&rdo;之下,記下了各種事情。大體說來,她能寫下的事實並不很多,但是根據她的採訪,她是能記多少就記下了多少。克勞蒂亞&iddot;瑞希&iddot;何蘭受僱於諾瑪父親的事實大概算是最突出的一樁了。她以前並不知道這件事,她猜想赫邱裡&iddot;白羅可能也不清楚。她本想打電話告訴他,但後來決定還是放在自己心裡,因為她明天另有計劃。事實上,奧立佛太太此刻感到自己不像是個寫偵探小說的,倒像只獵犬。她低著鼻子四處搜尋痕跡,明天早上‐‐好啊,明天早上可有的瞧了。

奧立佛太太按照計劃,一早就爬了起來,喝了兩杯茶,吃了一枚煮蛋,就出發去搜尋了。她再度來到波洛登公寓附近。她怕在那兒也許有人會認出她來,因此她這次沒有進入天井,她在兩個入口處小心翼翼地溜達,打量湧入晨間忙著上班人潮中的各色人等。多半是年輕的女郎,個個看著一模一樣。用這種方式觀察人類真是太特別了,從這麼大一座公寓裡各懷目的地走出來,就像個螞蟻窩,奧立佛太太心中這樣想。她認為,人們對螞蟻窩向來沒有恰確的認識。用鞋尖踢上一腳時,螞蟻窩好像一無是處。那些小東西,嘴裡銜著一點小糙。一行一行匆匆忙忙的,又辛苦、又焦慮急渴,東撞西闖地不知往哪兒去了。然而,誰知道他們不是跟這裡的人類一樣,自有他們的條理呢。譬如,剛自她身邊走過的那個男人,匆匆忙忙,口中自言自語的。&ldo;不知誰得罪了他,&rdo;奧立佛太太心想。她

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

詭頭刀

布偶人

工廠迷案——煮屍

惡僧