第56頁
[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第56頁,第三個女郎/公寓女郎,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
諾瑪喃喃地嘆道:&ldo;可憐的大衛。我剛認識他的時候,我還覺得他真好呢。&rdo;
&ldo;那幅畫像,&rdo;白羅夢囈般地說:&ldo;總是,不斷地回到我的心中。為什麼芮斯德立克把它帶到辦公室來?對他又具有什麼特殊的重要性?到底我不是個欣賞自己很愚蠢的人。&rdo;
&ldo;我不瞭解有關這兩幅畫像的事。&rdo;
&ldo;這是非常巧妙的心機。這是用來作為一種身份證明用的。兩幅夫婦的單人畫像,由一位當時著名且極受歡迎的人像畫家所繪。自儲藏室中取出之後,大衛&iddot;貝克將歐威爾的畫像與芮斯德立克的調了包,且把歐威爾畫得年輕了大約廿歲。沒有人會夢想那是一幅贗品,風格、筆調與畫布,都是第一流令人心服的精心之作。芮斯德立克將他懸掛在自己辦公桌後面的牆上。凡是多年前認識芮斯德立克的人可能都會說:&l;我簡直不認識你了嘛!&r;或是&l;你變了好多啊。&r;然後再看看畫像,卻只認為他自己大概真的忘了那另外一個人是長得什麼模樣了!&rdo;
&ldo;這對芮斯德立克‐‐喔,該是歐威爾‐‐來說,不是風險太大了嗎?&rdo;奧立佛太太頗費思疑地說。 &ldo;絕沒有你想的那麼大。你聽我說,以商業信用而言,他從來不是個索帳的人。他只是個城裡著名企業的一份子,多年居留海外,在哥哥去世之年,返回英國來料理哥哥的事業。他帶著最近在國外結識的年輕夫人一起回來,跟一個老邁、半瞎卻極負盛名的老舅父住在一起,那老先生在他上小學之後就不大接近他了,也就不聞不問地接納了他。除了一個五歲時就與他分離的女兒之外,他一個別的近親都沒有。當初他遠去南非的時候,他們家公司裡僅存的兩名老事務員也相繼過世。年輕的職員如今都待不長久。他們家的律師也已故世。我們可以斷定,在這兩人決定謀財篡奪之後,法蘭西絲早把這整個的情況都研究得非常地細了。&rdo;
&ldo;看情形,他們是兩年之前在肯亞認識的。兩人都是歹徒,但興趣所在卻截然不同。他專門作探礦方面偽造的交易‐‐芮斯德立克與歐威爾曾一道去過一些蠻荒地區勘探過礦藏。一度曾傳出過有關芮斯德立剋死亡的傳言(可能是真的),但後來又被攻破了。&rdo;
&ldo;依我猜想,在賭博上可能牽涉過很多金錢?&rdo;史提林佛立德說。
&ldo;一大筆鉅款捲了進去的。一次驚人的豪賭‐‐賭注大得驚人。結果安德魯&iddot;芮斯德立克發了一筆橫財。他本人本來就很富有,又是他哥哥的財產繼承人。一直沒有人對他的身份真假起過懷疑。可是後來事情‐‐不妙了。晴天一聲霹靂,他收到一個女人寫來的信,這女人果若見著他的面,會立刻認出他不是安德魯&iddot;芮斯德立克。接著另一樁倒楣的事又跟著發生了‐‐大衛&iddot;貝克開始勒索他了。&rdo;
&ldo;我想,這他們該早有所料的。&rdo;史提林佛立德很細心地說。
&ldo;他們並沒有料到,&rdo;白羅說:&ldo;大衛以前並沒有勒索過人。我想是這人的巨大財富使他眼紅了。他感到:他繪製這幀偽充的畫像所獲的報酬相形之下未免數目太小了,他要再多拿一些。因此芮斯德立克又開給了他鉅款支票,假稱是為了他女兒‐‐防阻她嫁給一個不成材的男人。究竟他是否真地要跟她結婚,我不知道‐‐他也許會的。但是要想敲詐歐威爾與法蘭西絲&iddot;賈莉這
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。