九十八度提示您:看後求收藏(第9部分,世界上最動人的書信(常春藤英語書系)(全新中英文對照版),九十八度,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

p and two shaky legs。 So I might as well stay over here and play around the old conflict for a while。

Also Ma; I'm in love again。 Now don't get the wind up and start worrying about me getting married for I'm not。 As I told you once before; raise My fight hand and promise; so don't get up in the air and cable and write me。 I'm not even going to get engaged。 Loud Cheers。 So don't write any “God Bless U; My Children”: Not for about 10 years。 You're a dear old kid; and you're still my best girl。 Kiss me。 Very good。 Now good�bye and God bless you and write me often… So long old dear。 I love you。

Ernie

托馬斯·格雷致母親

托馬斯·格雷(1716—1771),英國著名詩人;曾在劍橋大學就讀,但未獲文憑,隨後兩年漫遊歐洲,遍訪法國、瑞士、義大利。格雷早期受感傷主義和浪漫派詩歌的影響,他的詩歌以普通人為主人公,反映了死亡的悲哀和痛苦。1750年,格雷發表長詩《墓畔哀歌》,受到文學史家和批評家的一致讚揚。《墓畔哀歌》讓格雷聲名鵲起,也把“墓園派”詩歌推向了頂峰。後來創作的《詩的歷程》和《吟遊詩人》為格雷贏得了“桂冠詩人”的榮譽。

我們抵達這裡,欣賞了世界上最美麗國家的最迷人的風景。在已逝的三千年裡,它的每一個景點都舉世聞名。這個季節至今都像春天般溫暖,令人心曠神怡,不像傳聞說的那樣空氣汙濁、熱浪滾滾。人們都說今年四季延遲,因此對莊稼、酒和石油的生產很不利;但我們卻沒有這些憂慮,所以感到很愉快。我們途經維勒特里、西斯特那、泰拉奇納、卡普阿、阿韋爾薩,然後來到那不勒斯。離開教皇聖地沒多久,地貌便從空曠荒蕪的平原變成鬱鬱蔥蔥的樹林和精耕細作的玉米地。裡面穿插著幾排榆樹,一排排枝葉交錯像懸掛在樹間的花彩。高大的老無花果樹,枝繁葉茂的橘子樹和籬笆叢中的桃金娘交相輝映,構築了一道你所能想像到的最賞心悅目的風景。另外,道路寬闊通暢,行人絡繹不絕,我很久沒有見過這樣的景象了。城中景象更令人驚歎:這個城裡的人比巴黎和倫敦多多了;鄰街的街道相連,形成了一個大市場。摩肩接踵的人流讓車馬都難以行走,普通市民異常活躍,比一般義大利人要勤勞得多。他們能披星戴月地工作,然後操起魯特琴或吉他(他們都善於奏樂),或漫步在城中,或徜徉於海灘,並且陶醉在畫壁畫的快樂中,還看見他們的小孩有著棕色的面板,赤裸著上身,稍大點的孩子則擊板起舞,由別人為他們擊鈸伴奏。你手上的地圖會標出那不勒斯的位置,它位於世界上最可愛的海灣,與最寧靜的海域之一毗鄰。除了自然美景,它還有許多其他美麗的地方。我們花了兩天時間參觀那不勒斯周邊的名勝,如巴亞灣、古城遺蹟、阿韋爾諾湖、硫磺溫泉、卡隆的避暑洞穴等。我們去過西比爾的巖洞和許多地下奇怪的洞穴(我只說出它

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

不願辜負你

悟來悟去

朱門風流

知恩報恩

少婦的淫孽

懷疑一切

夢幻莊園

賣吻