[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第56頁,清潔女工之死,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

&ldo;我不認為她獲得過多少幸福。我是說韋瑟比小姐。&rdo;

&ldo;她叫亨德森。&rdo;

&ldo;噢,對。她給我說她有一個繼父。&rdo;

&ldo;迪爾德麗&iddot;亨德森,&rdo;波洛說,&ldo;憂傷的迪爾德麗。一個很美的名字‐‐不過,不是一位漂亮的姑娘,對嗎?&rdo;

詹姆斯&iddot;本特利臉紅了。

&ldo;我認為,&rdo;他說,&ldo;她長得很好看……&rdo;

第十九章

&ldo;老老實實聽我說。&rdo;斯威蒂曼太太說。

埃德娜喘著粗氣。她一直在老老實實聽斯威蒂曼太太說。這是一場毫無希望的談話,一次一次地兜著圈子毫無進展。斯威蒂曼太太同樣的話重複過好幾遍,只是措詞方式稍微有些變動,即便如此,變動也不大,翻來覆去說的總是那幾句話。埃德娜喘著粗氣,不時地哭訴兩聲,整個談話中她只反覆說明瞭兩點:第一,她不可能!第二,爸爸會活剝了她的皮,他會的。

&ldo;有那種可能,&rdo;斯威蒂曼太太說,&ldo;但是,殺人就是殺人,看見了就是看見了,你逃不掉。&rdo;

埃德娜只是喘粗氣。

&ldo;你所做的正是你應該做的‐‐&rdo;

斯威蒂曼太太的話沒有說完,就過去招呼韋瑟比太太,她進來買編織針和一盎司羊毛。

&ldo;有一段時間沒見您了,夫人。&rdo;斯威蒂曼太太熱情地說。

&ldo;是啊,我近來身體相當不好,&rdo;韋瑟比太太說,&ldo;我的心臟不好,你知道,&rdo;她深深嘆了口氣,&ldo;我不得不好好躺著。&rdo;

&ldo;我聽說你終於找到了幫手,&rdo;斯威蒂曼太太說,&ldo;您應該用顏色較暗的針配這種淺顏色的羊毛。&rdo;

&ldo;對。新來的幫手很能幹,飯做得也不錯。可是她那種舉止!外觀打扮!染的頭髮,還穿那種一點都不合適的緊身套裙。&rdo;

&ldo;唉,&rdo;斯威蒂曼太太說,&ldo;如今的姑娘學的可不是怎麼好好地伺候人。我的母親,她十三歲開始給人幫工,每天早上四點四十五起床。到了最後,她手下管三個女僕。她一個一個把她們訓練得俯首帖耳。可是現如今這樣的人一個也找不到了‐‐姑娘們現如今可不是訓練出來的,她們是教育出來的,就像埃德娜一樣。&rdo;

兩個女人都看了看埃德娜,她此時正斜倚著郵局櫃檯,邊喘粗氣邊吸吮著一塊薄荷糖,神情茫然不知所措。作為受過教育的一個例證,她簡直難以體現教育制度的信譽。

&ldo;厄普沃德太太的事太可怕了,是不是?&rdo;斯威蒂曼太太漫不經心地接著說道,韋瑟比太太正在挑選各式各樣顏色的針。

&ldo;可怕極了,&rdo;韋瑟比太太說,&ldo;他們幾乎都不敢告訴我。他們給我說的時候,我心驚肉跳。我太敏感了。&rdo;

&ldo;我們大家都很震驚,&rdo;斯威蒂曼太太說,&ldo;至於她兒子厄普沃德先生,他被嚇壞了。那個女作家雙手緊抱著他,一直等到醫生趕到給他服下鎮定劑,他才緩過神來。現在他搬到&l;長草地&r;旅館住去了,付錢做房客,覺得他自己不能在那所房裡住下去‐‐我後來才知道這些情況。珍妮特&iddot;格魯姆回家去找她侄子了,警察掌管著那所

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

夜不語詭秘檔案701陰胎

夜不語

奉命謀殺

[英]阿加莎·克里斯蒂