[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第12頁,萬靈節之死/閃光的氰化物/死的懷念,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
站在那裡的就是亞歷山大&iddot;海爾小姐,以曾經也是個害羞者的眼光一看,史提芬馬上知道她也是個羞怯的女孩。身為五個女兒中最平凡的一個,亞歷山大總是在自卑感之下受苦。她跟姐妹們一起接受同樣的教養,但是卻從未學到像她們一樣的處世手腕,這使得她的母親相當困擾。仙蒂拉必須努力‐‐如此笨拙、彆扭實在是荒唐。
史提芬並並不知道這些,但是他知道那個女孩不安、不快樂。突然,一個主意興起。這是他的機會!&ldo;把握它,你這傻子,把握它!這是千載難逢、稍縱即逝的機會!&rdo;他穿過房間,走到長餐桌邊。他站在女孩的身邊,拿起一份三明治。然後,轉身,緊張且費力地(不是做作,是真的緊張),他說:
&ldo;我想‐‐你介意我跟你講話嗎?&rdo;這裡的人我認識的不多,我看得出來你也一樣。不要責怪我。老實說,‐‐我很害--害羞‐‐害羞&rdo;(他幾年前口吃的毛病適時地重視)&ldo;而且--而且我想你--你也害--害--害羞,對不對?&rdo;
女孩臉紅了起來--她的嘴巴張開,然而如同他所猜想的,她說不出話來。她說不出&ldo;我是這家主人的女兒&rdo;,反而平靜地承認:
&ldo;說實在的,我‐‐我是害羞。一直都是。&rdo;
史提芬很快地接下去:
&ldo;那是種可怕的感覺。我不知道人是否能克服口吃的毛病?有時候我覺得舌頭好像打了好幾百個結一樣。&rdo;
&ldo;我也是。&rdo;
他繼續‐‐有點快速,有點口吃地講著‐‐他的態度顯得稚氣、怡人。這種態度幾年以前對他來說是自然的表現,而現在卻是有意的。那是一種年輕、天真爛漫、毫無武裝的態度。
他不久便將話題引入戲劇,提到一部正在上演,吸引很多人興趣的戲。仙帶拉看過。他們討論著。那是一部探討有關社會服務的戲劇,不久他們便深入在這範疇的討論中。
史提芬總是能適可而止。他看到基德敏斯特夫人走進來,眼睛在四處搜尋她女兒。他的計劃是不要現在被引見,因此向仙蒂拉低聲告別。
&ldo;很高興跟你談話。在我發現你之前,我在此覺得很無聊。
謝謝你。&rdo;
他帶著興奮之情離開了基德敏斯特公館。他已把握了他的機會。再來就是進一步鞏固他已開始的成果。
在那之後,有好幾天的時間,他都在基德敏斯特公館附近流連徘徊。有一次仙蒂拉跟她一位妹妹走出家門。有一次,她單獨出門,但是匆匆忙忙的。他接了搖頭。這次不行,她顯然是急著趕去赴某一重要的約會。後來,大約在宴會過後一個禮拜,他的耐心得到了報償。有一天早晨,她牽著一隻小蘇格蘭狗出門,悠閒地漫步向公園裡走去。五分鐘之後,一個年輕人從對面快步走了過來,然後在仙蒂拉麵前停了下來。
他快活地歡呼:
&ldo;嗨,我真是幸運!我還懷疑我是不是能再見到你。&rdo;
他的聲音是那麼他愉快,她只是稍微有點臉紅。
他彎下身去摸摸小狗。
&ldo;多可愛的小傢伙。叫什麼名字?&rdo;
&ldo;馬克達維西。&rdo;
&ldo;啊,很像蘇格蘭名字。&rdo;
他們談了一會狗。然後史提芬有點為難地說:
&ldo;我那天沒告訴你我的名字。法雷地,史提
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。