[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第46頁,驚險的浪漫,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

&ldo;什麼?&rdo;

&ldo;噢,我是說,打個比方,一朝偷竊,終生是賊。&rdo;

有片刻死寂的沉默。然後卡羅爾開始熱烈地談論起蚊子,她父親立即響應。

唐納德爵士有些迷惑,向他的鄰座帕克&iddot;派恩先生耳語:&ldo;看來我說了些不該說的話,是不是?&rdo;

&ldo;有些古怪。&rdo;帕克&iddot;派恩先生說。

不管這一刻談話陷入了怎樣的窘境,有一個人幾乎沒有注意到這些。考古學家一聲不吭地靜坐著,眼神迷離發呆。談話稍有停頓,他突然冒失地開口說:

&ldo;你們知道,&rdo;他說,&ldo;我同意那個說法,至少,哪怕從另一方面來看。一個人本質上是誠實的,或者不是。你永遠無法改變。&rdo;

&ldo;你不相信比如突然之間的誘惑會把一個誠實的人變成一個罪犯?&rdo;帕克&iddot;派恩先生問。

&ldo;不可能!&rdo;卡弗說。

帕克&iddot;派恩先生緩緩地搖搖頭:&ldo;我可不會說不可能。你瞧,有那麼多需要考慮的因素。總有突破口。&rdo;

&ldo;你認為什麼是突破口?&rdo;年輕的赫斯特首次開口發問。他的嗓音渾厚,非常吸引人。

&ldo;大腦需要調節來承受負荷,導致犯罪的動機‐‐將一個誠實的人變成一個不誠實的人‐‐可能僅僅緣於一件瑣碎的小事。因此大多數犯罪行為都是荒謬可笑的。起因,十之八九,是超過負荷的瑣事。打個比方,是壓垮一頭駱駝的最後一根稻草。&rdo;

&ldo;你在這兒談犯罪心理學,我的朋友。&rdo;法國人說。

&ldo;如果一個罪犯是心理學家,他該是怎樣的一個罪犯啊!&rdo;帕克&iddot;派恩先生說,他的聲音和藹地強調出這點。&ldo;只要想想你遇到的十個人裡頭至少有九個總會在正確的刺激下被引誘做你希望的事。&rdo;

&ldo;能解釋一下嗎?&rdo;卡羅爾叫道。

&ldo;一種是欺軟怕硬的人,衝著他大叫大嚷,他就會聽你的。一種是逆反心態的人,強迫他去做與你所希望相反的事。還有一種受暗示支配的人,最普通的一種型別。對他們這些人來說,他們看見了發動機,因為他們聽見了發動機轟鳴;他們看見了郵差,因為他門聽見信箱有響聲;他們看見一把刀插在傷口裡,因為他們聽說某人被刺傷了;或者他們會聽見槍聲,如果有人告訴他們有人被打死了。&rdo;

&ldo;我想可沒有人能夠那麼影響我。&rdo;卡羅爾難以置信。

&ldo;你很聰明,不會那樣被人支配,親愛的。&rdo;她父親說。

&ldo;你說得非常對。&rdo;法國人響應道,&ldo;先入為主的概念欺騙了感官。&rdo;

卡羅爾打了個呵欠:&ldo;我回我的帳篷去了。我快累死了。阿巴斯&iddot;艾方迪說我們明天一大早就要動身。他要帶我們去聖地‐‐管它是什麼。&rdo;

&ldo;那是他們用年輕美貌的姑娘作為犧牲來祭祀的地方。&rdo;唐納德爵士說。

&ldo;仁慈的主啊,真希望不是!好吧,晚安,各位。噢,我的耳環掉了。&rdo;

杜波斯克上校拾起了滾到桌子底下的耳環,交還給她。

&ldo;是真的嗎?&rdo;唐納德爵士魯莽地問。他有些失禮地緊盯著她耳朵上兩顆獨粒鑲嵌的寶

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

詭頭刀

布偶人

工廠迷案——煮屍

惡僧