第14頁
[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第14頁,驚險的浪漫,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
演員們準時來了,多塞默夫人表示滿意。舞會進行得很順利。朱爾斯和桑琪亞作了表演,而他們的舞姿的確讓人心醉神馳:一個奔放的西班牙舞,然後是一個叫做&ldo;墮落者之夢&rdo;的舞蹈,再接下來是令人眼花繚亂的現代舞表演。
舞蹈表演結束後,大家開始跳舞。英俊的朱爾斯邀請多塞默夫人與他共舞一曲。他們翩翩起舞,多塞默夫人從來沒有過這樣完美的舞伴。
魯本爵士正徒勞地四處尋找那位撩人心魄的桑琪亞。她不在舞廳裡。
事實上,她正站在外頭空無一人的大廳裡的一個小盒子的邊上,雙眼緊盯著自己手腕上那塊鑲著寶石的手錶。
&ldo;您不是英國人‐‐您不可能是英國人‐‐能跳得像您這樣好,&rdo;朱爾斯在多塞默夫人耳邊輕輕說道,&ldo;你是個精靈,風之精靈。drou3hckapetrovkanavarouchi&rdo;
&ldo;那是什麼語言?&rdo;
&ldo;俄語。&rdo;朱爾斯隨口扯道,&ldo;我用俄語來說我不敢用英語對您說的話。&rdo;多塞默夫人閉上了雙眼。朱爾斯將她擁得更緊了。
突然燈全都滅了,四周一片漆黑。在黑暗中朱爾斯彎腰親吻了她放在他肩上的那隻手。當她終於積聚起力量把手抽回來時,他握住了它,將它舉到唇邊再次親吻了它。不知怎麼的,一個戒指從她手指上滑落到他手裡。多塞默夫人覺得不過是轉瞬之間燈又都亮了。朱爾斯正對她微笑。
&ldo;您的戒指,&rdo;他說,&ldo;它滑下來了。您允許我?&rdo;他把它戴回她的手指上,眼中閃耀著難以捉摸的光芒。
魯本爵士過來談論那個主開關:&ldo;是哪個白痴乾的吧,想來個惡作劇,我猜是這麼回事。&rdo;
多塞默夫人對此不感興趣。那短短几秒鐘的黑暗令人感覺十分美妙。
帕克&iddot;派恩先生星期四早晨到辦公室的時候,聖約翰夫人已經在那兒等他了。
&ldo;請帶她進來。&rdo;派恩先生說。
&ldo;怎麼樣?&rdo;她滿心焦急。
&ldo;您看上去臉色不好。&rdo;他責怪地說。
她搖了搖頭:&ldo;我昨天晚上根本睡不著,我一直在想。&rdo;
&ldo;這兒,是一些必要開銷的帳單。火車票,服裝,還有給麥可和胡安尼塔的五十英鎊。總共六十五英鎊十七先令。&rdo;
&ldo;好,好!可是昨天晚上‐‐一切順利嗎?事情辦妥了?&rdo;
帕克&iddot;派恩先生驚訝地看著她:&ldo;我親愛的女士,當然一切順利。我滿以為您應該是知道的。&rdo;
&ldo;真是鬆了一口氣。我一直在擔心‐‐&rdo;
帕克&iddot;派恩先生責怪地搖搖頭說:&ldo;這個行業是不允許失敗的。如果我認為我沒有成功的把握,我將拒絕接受委託。如果我接受了,成功實際上是一個可以先行得出的結論。&rdo;
&ldo;戒指真的已經還給她了,而且她一點兒也沒有懷疑什麼?&rdo;
&ldo;一點也沒有。一切進行得神不知鬼不覺。&rdo;
達夫妮&iddot;聖約翰鬆了口氣說道:&ldo;您不知道,我總算是放下了一塊大石頭。您剛才說費用是多少來著?&rdo;
&ldo;六十五英鎊十七先令。&rdo;
聖約翰夫人開啟
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。