[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第58頁,驚險的浪漫,[英]阿加莎·克里斯蒂,領域文學),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

&ldo;當然沒有什麼綁匪。這一部分是最令人難以置信的。至少可以說是缺乏藝術性。&rdo;

彼得斯太太顧不上多想。&ldo;我的兒子在哪兒?&rdo;她問道,猶如憤怒的老虎一樣盯著他。

&ldo;事實上,&rdo;湯姆森先生說,&ldo;他就在門外。&rdo;

&ldo;威拉德!&rdo;

門猛地被推開。戴著眼鏡的威拉德,蠟黃的臉上明顯長滿了胡茬,撲向了他母親的心口。湯姆森先生站在一旁慈祥地看著他們。

&ldo;不管怎樣,&rdo;彼得斯太太說,一下子恢復了神智,轉向湯姆森先生,&ldo;我會因此而控告你的,是的,我會的。&rdo;

&ldo;你都搞錯了,媽媽,&rdo;威拉德說,&ldo;這位先生救了我。&rdo;

&ldo;你在哪兒?&rdo;

&ldo;在懸崖邊上的一座房子裡,離這兒只有一英里的路。&rdo;

&ldo;彼得斯太太,請允許我,&rdo;湯姆森先生說,&ldo;歸還你的財物。&rdo;

他遞給她用紙巾鬆鬆地包起來的一個小包。紙巾散開,出現了那條鑽石項鍊,&ldo;對於那一小袋鑽石你根本不用珍藏,&rdo;湯姆森先生微笑著說,&ldo;真正的鑽石還在項鍊上。麂皮袋裡裝著的是人造假貨。正如你的朋友所說的,亞里斯多普洛斯是個天才。&rdo;

&ldo;我一點也搞不明白你所說的。&rdo;彼得斯太太迷惘地說。

&ldo;你必須從我的觀點來看看這件案子。&rdo;湯姆森先生說,&ldo;是因為某人的名字才引起了我的注意。恕我失禮,在外面跟蹤了你和你的胖子朋友,我偷聽了‐‐我坦白地承認‐‐你們非常有趣的談話。我發現它很有啟示性,因此我找到了經理讓他幫忙,他記下了你那位能說會道的朋友打的電話號碼,昨天早上還安排了餐廳的一名侍者注意聽你們的談話。

&ldo;整個計劃天衣無縫,你成了兩個狡猾的珠寶竊賊的受害者。他們知道你的鑽石項鍊。他們跟著你到了這兒,綁架了你的兒子,寫了那封滑稽的&l;綁架信&r;。他們設下了圈套,讓你信任計劃裡巧舌如簧的主角。

&ldo;這樣,一切就簡單了。好心的紳士把一袋假鑽石給你,然後和他的同伴逃之夭夭。

今天早上,你的兒子遲遲不見蹤影,你必然會慌亂。你那位朋友也失蹤了,這會讓你以為他也被綁架了。我猜他們已經安排好讓某個人明天去別墅,那人就會發現你的兒子。

你們見了面之後,你可能會對這個陰謀有所察覺,可那時兩個惡棍早就不知去向了。&rdo;

&ldo;現在呢?&rdo;

&ldo;噢,他們現在很安全地戴著鐐銬呢。我早就安排好了。&rdo;

&ldo;那個壞蛋!&rdo;彼得斯太太想起了她對他真誠的信賴,憤憤地說,&ldo;油嘴滑舌的壞蛋!&rdo;

&ldo;壞透了的傢伙。&rdo;湯姆森先生同意。

&ldo;我怎麼也想不通你怎麼會識破他,&rdo;威拉德崇敬地說,&ldo;你真機智。&rdo;

對方搖搖頭表示不贊同。&ldo;不,不,&rdo;他說,&ldo;當你隱姓埋名旅行時,聽到你自己的名字被別人冒名頂替……&rdo;

彼得斯太太瞪大了眼睛望著他。&ldo;你是誰?&rdo;她忽然問道。

&ldo;我是帕克&i

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

詭頭刀

布偶人

工廠迷案——煮屍

惡僧